Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - 1 List św. Piotra 5,6
Biblia Warszawska
Ukórzcie się więc pod mocną rękę Bożą, aby was wywyższył czasu swego.1 List św. Piotra 5,6
Biblia Brzeska
Bądźcie tedy upokorzeni pod mocną ręką Bożą, aby was czasu swego wywyższył.1 List św. Piotra 5,6
Biblia Gdańska (1632)
Uniżajcież się tedy pod mocną ręką Bożą, aby was wywyższył czasu swego;1 Piotra 5,6
Biblia Gdańska (1881)
Uniżajcież się tedy pod mocną ręką Bożą, aby was wywyższył czasu swego;1 Piotra 5,6
Biblia Tysiąclecia
Upokórzcie się więc pod mocną ręką Boga, aby was wywyższył w stosownej chwili.1 List św. Piotra 5,6
Biblia Jakuba Wujka
Uniżajcież się tedy pod mocną rękę Bożą, aby was wywyższył czasu nawiedzenia,1 List św. Piotra 5,6
Nowa Biblia Gdańska
Zostańcie więc, uniżeni, pod mocną ręką Boga, by was wywyższył w swoim czasie.Pierwszy list spisany przez Piotra 5,6
Biblia Przekład Toruński
Uniżcie się pod mocną ręką Boga, aby was wywyższył w swoim czasie;1 List Piotra 5,6
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Uniżcie się więc pod potężną ręką Boga, aby was wywyższył w odpowiednim czasie.I List Piotra 5,6
American Standard Version
Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time;1 List Piotra 5,6
Clementine Vulgate
Humiliamini igitur sub potenti manu Dei, ut vos exaltet in tempore visitationis :1 List Piotra 5,6
King James Version
Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time:1 List Piotra 5,6
Textus Receptus NT
ταπεινωθητε ουν υπο την κραταιαν χειρα του θεου ινα υμας υψωση εν καιρω1 List Piotra 5,6
Young's Literal Translation
be humbled, then, under the powerful hand of God, that you He may exalt in good time,1 List Piotra 5,6
World English Bible
Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time;1 List Piotra 5,6