„Nie miłujcie świata ani tego, co jest na świecie. Jeśli kto miłuje świat, nie masz w nim ojcowskiej miłości.”

Biblia Jakuba Wujka: 1 List św. Jana 2,15

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Samuela 22,9

Biblia Warszawska

Na to odezwał się Doeg Edomita który stał w gronie sług Saula, i rzekł: Widziałem, jak syn Isajego przybył do Nob, do Achimeleka, syna Achituba.
I Księga Samuela 22,9

Biblia Brzeska

Tedy Doeg Edomczyk, który był przełożon nad służebniki Saulowymi odpowiedział mu temi słowy: Widziałem syna Izajego, gdy przyszedł do Noby ku Achimelechowi, synowi Achitobowemu.
1 Księga Samuela 22,9

Biblia Gdańska (1632)

Tedy odpowiedział Doeg Edomczyk, który też stał z sługami Saulowymi, i rzekł: Widziałem syna Isajego, gdy przyszedł do Noby, do Achimelecha, syna Achitobowego.
1 Samuelowa 22,9

Biblia Gdańska (1881)

Tedy odpowiedział Doeg Edomczyk, który też stał z sługami Saulowymi, i rzekł: Widziałem syna Isajego, gdy przyszedł do Noby, do Achimelecha, syna Achitobowego.
1 Samuelowa 22,9

Biblia Tysiąclecia

Na to odrzekł Doeg Edomita, przełożony sług Saula: Widziałem syna Jessego, gdy przybył do Achimeleka, syna Achituba:
1 Księga Samuela 22,9

Biblia Jakuba Wujka

A odpowiadając Doeg Idumejczyk, który stał, a był pierwszy między sługami Saulowymi: Widziałem, pry, syna Isaj w Nobe u Achimelecha, syna Achitob, kapłana.
1 Księga Samuela 22,9

Nowa Biblia Gdańska

Więc odezwał się Doeg, Edomita, który stał przy sługach Saula i powiedział: Widziałem syna Iszaja, kiedy przybył do Nob, do Achimeleka, syna Achituba.
1 Księga Samuela 22,9

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wtedy Doeg Edomita, przełożony sług Saula, odpowiedział: Widziałem syna Jessego, gdy przyszedł do Nob, do Achimeleka, syna Achituba.
I Księga Samuela 22,9

American Standard Version

Then answered Doeg the Edomite, who stood by the servants of Saul, and said, I saw the son of Jesse coming to Nob, to Ahimelech the son of Ahitub.
1 Księga Samuela 22,9

Clementine Vulgate

Respondens autem Dog Idumus, qui assistebat, et erat primus inter servos Saul : Vidi, inquit, filium Isai in Nobe apud Achimelech filium Achitob sacerdotem.
1 Księga Samuela 22,9

King James Version

Then answered Doeg the Edomite, which was set over the servants of Saul, and said, I saw the son of Jesse coming to Nob, to Ahimelech the son of Ahitub.
1 Księga Samuela 22,9

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And answer doth Doeg the Edomite, who is set over the servants of Saul, and saith, `I have seen the son of Jesse coming in to Nob, unto Ahimelech son of Ahitub,
1 Księga Samuela 22,9

World English Bible

Then answered Doeg the Edomite, who stood by the servants of Saul, and said, I saw the son of Jesse coming to Nob, to Ahimelech the son of Ahitub.
1 Księga Samuela 22,9

Westminster Leningrad Codex

וַיַּעַן דֹּאֵג הָאֲדֹמִי וְהוּא נִצָּב עַל־עַבְדֵי־שָׁאוּל וַיֹּאמַר רָאִיתִי אֶת־בֶּן־יִשַׁי בָּא נֹבֶה אֶל־אֲחִימֶלֶךְ בֶּן־אֲחִטוּב׃
1 Księga Samuela 22,9
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić