„Izaliś ty nie jest od wieku, Panie, Boże mój, święty mój? myć nie pomrzemy; o Panie! postawiłeś go na sąd; ty, o skało nasza! na karanieś go ugruntował.”

Biblia Gdańska (1632): Abakuk 1,12

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Samuela 22,5

Biblia Warszawska

Lecz prorok Gad rzekł do Dawida: Nie pozostawaj w warowni; wyrusz, a udaj się do ziemi judzkiej. I wyruszył Dawid, i przybył do Jear-Cheret.
I Księga Samuela 22,5

Biblia Brzeska

Rzekł potym prorok Gad ku Dawidowi: Nie mieszkaj więcej na tej twirdzy, ale idź do ziemie Juda. A tak Dawid wyszedszy stamtąd, przeprowadził się do lasa Haret.
1 Księga Samuela 22,5

Biblia Gdańska (1632)

Rzekł potem Gad prorok do Dawida: Nie mieszkaj więcej na tym zamku; idź, a wróć się do ziemi Judzkiej. Tedy poszedł Dawid, a przyszedł do lasu Haret.
1 Samuelowa 22,5

Biblia Gdańska (1881)

Rzekł potem Gad prorok do Dawida: Nie mieszkaj więcej na tym zamku; idź, a wróć się do ziemi Judzkiej. Tedy poszedł Dawid, a przyszedł do lasu Haret.
1 Samuelowa 22,5

Biblia Tysiąclecia

A prorok Gad doradzał Dawidowi: Nie pozostawaj w tym miejscu niedostępnym, lecz udaj się do ziemi judzkiej! Dawid więc poszedł i przybył do lasu Cheret.
1 Księga Samuela 22,5

Biblia Jakuba Wujka

I rzekł Gad, prorok, do Dawida: Nie mieszkaj na zamku, jedź a ciągni do ziemie Juda. I jachał Dawid, i przyszedł do lasa Haret.
1 Księga Samuela 22,5

Nowa Biblia Gdańska

Lecz prorok Gad powiedział do Dawida: Nie zostawaj w tej warowni; wyrusz i udaj się do ziemi judzkiej. Tak Dawid wyruszył i przybył do lasu Chereth.
1 Księga Samuela 22,5

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Potem prorok Gad powiedział do Dawida: Nie pozostawaj w warowni. Wyrusz i wróć do ziemi judzkiej. Dawid wyruszył więc i przybył do lasu Cheret.
I Księga Samuela 22,5

American Standard Version

And the prophet Gad said unto David, Abide not in the stronghold; depart, and get thee into the land of Judah. Then David departed, and came into the forest of Hereth.
1 Księga Samuela 22,5

Clementine Vulgate

Dixitque Gad propheta ad David : Noli manere in prsidio : proficiscere, et vade in terram Juda. Et profectus est David, et venit in saltum Haret.
1 Księga Samuela 22,5

King James Version

And the prophet Gad said unto David, Abide not in the hold; depart, and get thee into the land of Judah. Then David departed, and came into the forest of Hareth.
1 Księga Samuela 22,5

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And Gad the prophet saith unto David, `Thou dost not abide in a fortress, go, and thou hast entered for thee the land of Judah;` and David goeth and entereth the forest of Hareth.
1 Księga Samuela 22,5

World English Bible

The prophet Gad said to David, Don't stay in the stronghold; depart, and get you into the land of Judah. Then David departed, and came into the forest of Hereth.
1 Księga Samuela 22,5

Westminster Leningrad Codex

וַיֹּאמֶר גָּד הַנָּבִיא אֶל־דָּוִד לֹא תֵשֵׁב בַּמְּצוּדָה לֵךְ וּבָאתָ־לְּךָ אֶרֶץ יְהוּדָה וַיֵּלֶךְ דָּוִד וַיָּבֹא יַעַר חָרֶת׃ ס
1 Księga Samuela 22,5
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić