Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Samuela 22,12
Biblia Warszawska
I rzekł Saul: Słuchaj, synu Achituba! A ten odpowiedział: Oto jestem, panie mój.I Księga Samuela 22,12
Biblia Brzeska
Ku któremu rzekł Saul: Słuchaj teraz synu Achitobów; a on rzekł: Otom ja mój panie.1 Księga Samuela 22,12
Biblia Gdańska (1632)
Tedy rzekł Saul: Słuchaj teraz synu Achitoba; a on rzekł: Owom ja panie mój.1 Samuelowa 22,12
Biblia Gdańska (1881)
Tedy rzekł Saul: Słuchaj teraz synu Achitoba; a on rzekł: Owom ja panie mój.1 Samuelowa 22,12
Biblia Tysiąclecia
I rzekł Saul: Słuchaj no synu Achituba! Odpowiedział: Jestem, Pani mój.1 Księga Samuela 22,12
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł Saul do Achimelecha: Słuchaj, synu Achitob! A on odpowiedział: Owom ja, panie.1 Księga Samuela 22,12
Nowa Biblia Gdańska
A Saul powiedział: Posłuchaj synu Achtiuba! Więc odpowiedział: Oto jestem, mój panie!1 Księga Samuela 22,12
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Saul powiedział: Słuchaj teraz, synu Achituba. A ten odpowiedział: Oto jestem, mój panie.I Księga Samuela 22,12
American Standard Version
And Saul said, Hear now, thou son of Ahitub. And he answered, Here I am, my lord.1 Księga Samuela 22,12
Clementine Vulgate
Et ait Saul ad Achimelech : Audi, fili Achitob. Qui respondit : Prsto sum, domine.1 Księga Samuela 22,12
King James Version
And Saul said, Hear now, thou son of Ahitub. And he answered, Here I am, my lord.1 Księga Samuela 22,12
Young's Literal Translation
and Saul saith, `Hear, I pray thee, son of Ahitub;` and he saith, `Here [am] I, my lord.`1 Księga Samuela 22,12
World English Bible
Saul said, Hear now, you son of Ahitub. He answered, Here I am, my lord.1 Księga Samuela 22,12
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמֶר שָׁאוּל שְׁמַע־נָא בֶּן־אֲחִיטוּב וַיֹּאמֶר הִנְנִי אֲדֹנִי׃1 Księga Samuela 22,12