„Umiłowany! Przede wszystkim modlę się, aby ci się dobrze powodziło i abyś był zdrów, tak jak dobrze powodzi się twojej duszy.”

Biblia Przekład Toruński: 3 List Jana 1,2

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Samuela 22,11

Biblia Warszawska

Posłał tedy król, aby przywołano kapłana Achimeleka, syna Achituba, i całą rodzinę jego ojca, kapłanów w Nob. Wszyscy oni przyszli do króla.
I Księga Samuela 22,11

Biblia Brzeska

A tak posłał król, aby przyzwano Achimelecha kapłana, syna Achitobowego i wszytkich kapłanów z domu ojca jego, którzy byli w Nobie i zeszli się wszyscy do króla.
1 Księga Samuela 22,11

Biblia Gdańska (1632)

A tak posłał król, aby przyzwano Achimelecha, syna Achitobowego, kapłana, i wszystkiego domu ojca jego kapłanów, którzy byli w Nobe. I przyszli oni wszyscy do króla.
1 Samuelowa 22,11

Biblia Gdańska (1881)

A tak posłał król, aby przyzwano Achimelecha, syna Achitobowego, kapłana, i wszystkiego domu ojca jego kapłanów, którzy byli w Nobe. I przyszli oni wszyscy do króla.
1 Samuelowa 22,11

Biblia Tysiąclecia

Wtedy Saul kazał wezwać kapłana Achimeleka, syna Achituba, z całym rodem jego ojca, to jest kapłanów z Nob: wszyscy oni przybyli do króla.
1 Księga Samuela 22,11

Biblia Jakuba Wujka

Posłał tedy król, aby przyzwano Achimelecha, kapłana, syna Achitob, i wszytek dom ojca jego, kapłanów, którzy byli w Nobe, którzy wszyscy przyszli do króla.
1 Księga Samuela 22,11

Nowa Biblia Gdańska

Zatem król posłał, aby wezwano Abimeleka, syna Achituba, kapłana, oraz cały dom jego ojca – kapłanów z Nob; więc wszyscy przybyli do króla.
1 Księga Samuela 22,11

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wtedy król posłał, by wezwać kapłana Achimeleka, syna Achituba, i cały dom jego ojca, czyli kapłanów, którzy byli w Nob. I wszyscy oni przyszli do króla.
I Księga Samuela 22,11

American Standard Version

Then the king sent to call Ahimelech the priest, the son of Ahitub, and all his father`s house, the priests that were in Nob: and they came all of them to the king.
1 Księga Samuela 22,11

Clementine Vulgate

Misit ergo rex ad accersendum Achimelech sacerdotem filium Achitob, et omnem domum patris ejus, sacerdotum qui erant in Nobe, qui universi venerunt ad regem.
1 Księga Samuela 22,11

King James Version

Then the king sent to call Ahimelech the priest, the son of Ahitub, and all his father's house, the priests that were in Nob: and they came all of them to the king.
1 Księga Samuela 22,11

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And the king sendeth to call Ahimelech son of Ahitub, the priest, and all the house of his father, the priests, who [are] in Nob, and they come all of them unto the king;
1 Księga Samuela 22,11

World English Bible

Then the king sent to call Ahimelech the priest, the son of Ahitub, and all his father's house, the priests who were in Nob: and they came all of them to the king.
1 Księga Samuela 22,11

Westminster Leningrad Codex

וַיִּשְׁלַח הַמֶּלֶךְ לִקְרֹא אֶת־אֲחִימֶלֶךְ בֶּן־אֲחִיטוּב הַכֹּהֵן וְאֵת כָּל־בֵּית אָבִיו הַכֹּהֲנִים אֲשֶׁר בְּנֹב וַיָּבֹאוּ כֻלָּם אֶל־הַמֶּלֶךְ׃ ס
1 Księga Samuela 22,11
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić