„Wtedy sługa upadł i oddał mu pokłon, mówiąc: Panie, miej nade mną cierpliwość, a wszystko ci oddam.”

Nowa Biblia Gdańska: Dobra Nowina spisana przez Mateusza 18,26

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Samuela 20,25

Biblia Warszawska

I siedział król na zwykłym swoim miejscu pod ścianą, Jonatan naprzeciw, Abner zaś usiadł obok Saula, a miejsce Dawida było puste.
I Księga Samuela 20,25

Biblia Brzeska

A gdy zasiadł król na stolicy swej przy ścienie jako zawżdy zwykł, tedy Jonatan wstał, a siadł Abner podle Saula, ale miejsce Dawidowe było próżne.
1 Księga Samuela 20,25

Biblia Gdańska (1632)

A gdy usiadł król na stolicy swojej według zwyczaju, na stolicy przy ścianie, powstał Jonatan; i siadł Abner podle Saula, a zostało próżne miejsce Dawidowe.
1 Samuelowa 20,25

Biblia Gdańska (1881)

A gdy usiadł król na stolicy swojej według zwyczaju, na stolicy przy ścianie, powstał Jonatan; i siadł Abner podle Saula, a zostało próżne miejsce Dawidowe.
1 Samuelowa 20,25

Biblia Tysiąclecia

Król zasiadł na swym zwykłym miejscu na krześle pod ścianą, Jonatan zajął miejsce naprzeciwko, Abner usiadł z boku Saula, miejsce zaś Dawida było puste.
1 Księga Samuela 20,25

Biblia Jakuba Wujka

A gdy usiadł król na stolicy swej (według obyczaju), która była przy ścienie, powstał Jonatas i siadł Abner z boku Saulowi, i zostało próżne miejsce Dawidowe.
1 Księga Samuela 20,25

Nowa Biblia Gdańska

Król usiadł na tronie, jak za każdym razem, na tronie przy ścianie – zaś Jonatan wstał, Abner usiadł u boku Saula, a miejsce Dawida stało puste.
1 Księga Samuela 20,25

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A gdy król zasiadł na swoim miejscu jak zazwyczaj, na miejscu przy ścianie, Jonatan powstał. Abner siedział obok Saula, miejsce zaś Dawida było puste.
I Księga Samuela 20,25

American Standard Version

And the king sat upon his seat, as at other times, even upon the seat by the wall; and Jonathan stood up, and Abner sat by Saul`s side: but David`s place was empty.
1 Księga Samuela 20,25

Clementine Vulgate

Cumque sedisset rex super cathedram suam (secundum consuetudinem) qu erat juxta parietem, surrexit Jonathas, et sedit Abner ex latere Saul : vacuusque apparuit locus David.
1 Księga Samuela 20,25

King James Version

And the king sat upon his seat, as at other times, even upon a seat by the wall: and Jonathan arose, and Abner sat by Saul's side, and David's place was empty.
1 Księga Samuela 20,25

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and the king sitteth on his seat, as time by time, on a seat by the wall, and Jonathan riseth, and Abner sitteth at the side of Saul, and David`s place is looked after.
1 Księga Samuela 20,25

World English Bible

The king sat on his seat, as at other times, even on the seat by the wall; and Jonathan stood up, and Abner sat by Saul's side: but David's place was empty.
1 Księga Samuela 20,25

Westminster Leningrad Codex

וַיֵּשֶׁב הַמֶּלֶךְ עַל־מֹושָׁבֹו כְּפַעַם ׀ בְּפַעַם אֶל־מֹושַׁב הַקִּיר וַיָּקָם יְהֹונָתָן וַיֵּשֶׁב אַבְנֵר מִצַּד שָׁאוּל וַיִּפָּקֵד מְקֹום דָּוִד׃
1 Księga Samuela 20,25
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić