„Jego prorocy są lekkomyślni i wiarołomni, jego kapłani plugawią to, co święte, pogwałcili zakon.”

Biblia Warszawska: Księga Sofoniasza 3,4

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Samuela 19,3

Biblia Warszawska

Ja zaś wyjdę i stanę przy moim ojcu na polu tam, gdzie ty będziesz, i porozmawiam o tobie z moim ojcem, a gdy się czegoś dowiem, powiadomię cię.
I Księga Samuela 19,3

Biblia Brzeska

A ja wynidę i stanę podle ojca swego na tym polu, gdzie ty będziesz i będę z nim mówił o tobie, a cokolwiek usłyszę od niego, tedy-ć to oznajmię.
1 Księga Samuela 19,3

Biblia Gdańska (1632)

A ja wynijdę, i stanę podle ojca mego na polu, gdzie ty będziesz, i będę mówił o tobie z ojcem moim, a cokolwiek pobaczę, toć oznajmię.
1 Samuelowa 19,3

Biblia Gdańska (1881)

A ja wynijdę, i stanę podle ojca mego na polu, gdzie ty będziesz, i będę mówił o tobie z ojcem moim, a cokolwiek pobaczę, toć oznajmię.
1 Samuelowa 19,3

Biblia Tysiąclecia

Tymczasem ja pójdę, by stanąć przy mym ojcu na polu, gdzie ty się będziesz znajdował. Ja sam porozmawiam o tobie z ojcem. Zobaczę, co będzie, i o tym cię zawiadomię.
1 Księga Samuela 19,3

Biblia Jakuba Wujka

A ja wyszedszy stanę podle ojca mego na polu, gdziekolwiek będziesz, i ja będę mówił o tobie do ojca mego, a cokolwiek pobaczę, to oznajmię tobie.
1 Księga Samuela 19,3

Nowa Biblia Gdańska

Zaś ja wyjdę oraz stanę na polu przy moim ojcu; tam, gdzie się będziesz znajdował i pomówię o tobie z moim ojcem; po czym cię zawiadomię, kiedy się o czymś dowiem.
1 Księga Samuela 19,3

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A ja wyjdę i stanę przy swoim ojcu na polu, tam gdzie ty będziesz. Będę rozmawiał o tobie ze swoim ojcem, a cokolwiek zobaczę, powiadomię cię o tym.
I Księga Samuela 19,3

American Standard Version

and I will go out and stand beside my father in the field where thou art, and I will commune with my father of thee; and if I see aught, I will tell thee.
1 Księga Samuela 19,3

Clementine Vulgate

Ego autem egrediens stabo juxta patrem meum in agro, ubicumque fueris : et ego loquar de te ad patrem meum, et quodcumque videro, nuntiabo tibi.
1 Księga Samuela 19,3

King James Version

And I will go out and stand beside my father in the field where thou art, and I will commune with my father of thee; and what I see, that I will tell thee.
1 Księga Samuela 19,3

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and I -- I go out, and have stood by the side of my father in the field where thou [art], and I speak of thee unto my father, and have seen what [is coming], and have declared to thee.`
1 Księga Samuela 19,3

World English Bible

and I will go out and stand beside my father in the field where you are, and I will commune with my father of you; and if I see anything, I will tell you.
1 Księga Samuela 19,3

Westminster Leningrad Codex

וַאֲנִי אֵצֵא וְעָמַדְתִּי לְיַד־אָבִי בַּשָּׂדֶה אֲשֶׁר אַתָּה שָׁם וַאֲנִי אֲדַבֵּר בְּךָ אֶל־אָבִי וְרָאִיתִי מָה וְהִגַּדְתִּי לָךְ׃ ס
1 Księga Samuela 19,3
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić