Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Samuela 19,3
Biblia Warszawska
Ja zaś wyjdę i stanę przy moim ojcu na polu tam, gdzie ty będziesz, i porozmawiam o tobie z moim ojcem, a gdy się czegoś dowiem, powiadomię cię.I Księga Samuela 19,3
Biblia Brzeska
A ja wynidę i stanę podle ojca swego na tym polu, gdzie ty będziesz i będę z nim mówił o tobie, a cokolwiek usłyszę od niego, tedy-ć to oznajmię.1 Księga Samuela 19,3
Biblia Gdańska (1632)
A ja wynijdę, i stanę podle ojca mego na polu, gdzie ty będziesz, i będę mówił o tobie z ojcem moim, a cokolwiek pobaczę, toć oznajmię.1 Samuelowa 19,3
Biblia Gdańska (1881)
A ja wynijdę, i stanę podle ojca mego na polu, gdzie ty będziesz, i będę mówił o tobie z ojcem moim, a cokolwiek pobaczę, toć oznajmię.1 Samuelowa 19,3
Biblia Tysiąclecia
Tymczasem ja pójdę, by stanąć przy mym ojcu na polu, gdzie ty się będziesz znajdował. Ja sam porozmawiam o tobie z ojcem. Zobaczę, co będzie, i o tym cię zawiadomię.1 Księga Samuela 19,3
Biblia Jakuba Wujka
A ja wyszedszy stanę podle ojca mego na polu, gdziekolwiek będziesz, i ja będę mówił o tobie do ojca mego, a cokolwiek pobaczę, to oznajmię tobie.1 Księga Samuela 19,3
Nowa Biblia Gdańska
Zaś ja wyjdę oraz stanę na polu przy moim ojcu; tam, gdzie się będziesz znajdował i pomówię o tobie z moim ojcem; po czym cię zawiadomię, kiedy się o czymś dowiem.1 Księga Samuela 19,3
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A ja wyjdę i stanę przy swoim ojcu na polu, tam gdzie ty będziesz. Będę rozmawiał o tobie ze swoim ojcem, a cokolwiek zobaczę, powiadomię cię o tym.I Księga Samuela 19,3
American Standard Version
and I will go out and stand beside my father in the field where thou art, and I will commune with my father of thee; and if I see aught, I will tell thee.1 Księga Samuela 19,3
Clementine Vulgate
Ego autem egrediens stabo juxta patrem meum in agro, ubicumque fueris : et ego loquar de te ad patrem meum, et quodcumque videro, nuntiabo tibi.1 Księga Samuela 19,3
King James Version
And I will go out and stand beside my father in the field where thou art, and I will commune with my father of thee; and what I see, that I will tell thee.1 Księga Samuela 19,3
Young's Literal Translation
and I -- I go out, and have stood by the side of my father in the field where thou [art], and I speak of thee unto my father, and have seen what [is coming], and have declared to thee.`1 Księga Samuela 19,3
World English Bible
and I will go out and stand beside my father in the field where you are, and I will commune with my father of you; and if I see anything, I will tell you.1 Księga Samuela 19,3
Westminster Leningrad Codex
וַאֲנִי אֵצֵא וְעָמַדְתִּי לְיַד־אָבִי בַּשָּׂדֶה אֲשֶׁר אַתָּה שָׁם וַאֲנִי אֲדַבֵּר בְּךָ אֶל־אָבִי וְרָאִיתִי מָה וְהִגַּדְתִּי לָךְ׃ ס1 Księga Samuela 19,3