Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Samuela 17,22
Biblia Warszawska
A Dawid zrzucił z siebie juki, oddał je w ręce stróża juków, pobiegł do przedniego szeregu i doszedłszy tam, zapytał swoich braci o powodzenie.I Księga Samuela 17,22
Biblia Brzeska
Dawid tedy zjąwszy z siebie to co przyniósł, poruczył to stróżowi obozu i bieżał sam do wojska, a gdy tam przyszedł, przywitał się z bracią swą łaskawie.1 Księga Samuela 17,22
Biblia Gdańska (1632)
Przetoż zostawiwszy Dawid to, co przyniósł, i złożywszy to z siebie pod rękę stróża sprzętu żołnierskiego, bieżał do wojska, a przyszedłszy przywitał się z bracią swoją w pokoju.1 Samuelowa 17,22
Biblia Gdańska (1881)
Przetoż zostawiwszy Dawid to, co przyniósł, i złożywszy to z siebie pod rękę stróża sprzętu żołnierskiego, bieżał do wojska, a przyszedłszy przywitał się z bracią swoją w pokoju.1 Samuelowa 17,22
Biblia Tysiąclecia
Dawid zrzuciwszy z siebie niesiony ciężar i oddawszy go w opiekę strażnikowi taboru, pobiegł na pole walki. Gdy przybył, pozdrowił swoich braci.1 Księga Samuela 17,22
Biblia Jakuba Wujka
Zostawiwszy tedy Dawid rzeczy, które był przyniósł, pod ręką stróża u tłomoków, bieżał na miejsce bitwy i pytał się, jeśli się na wszem dobrze powodziło braciej jego.1 Księga Samuela 17,22
Nowa Biblia Gdańska
Zatem Dawid zrzucił z siebie juki, przekazał je pod rękę stróża bagażów i pobiegł do bojowego szyku. A gdy przybył, zapytał się o swych braci oraz o ich powodzenie.1 Księga Samuela 17,22
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy Dawid zostawił toboły pod opieką stróża taboru i pobiegł na pole bitwy. Gdy przybył, przywitał się ze swoimi braćmi.I Księga Samuela 17,22
American Standard Version
And David left his baggage in the hand of the keeper of the baggage, and ran to the army, and came and saluted his brethren.1 Księga Samuela 17,22
Clementine Vulgate
Derelinquens ergo David vasa qu attulerat sub manu custodis ad sarcinas, cucurrit ad locum certaminis, et interrogabat si omnia recte agerentur erga fratres suos.1 Księga Samuela 17,22
King James Version
And David left his carriage in the hand of the keeper of the carriage, and ran into the army, and came and saluted his brethren.1 Księga Samuela 17,22
Young's Literal Translation
And David letteth down the goods from off him on the hand of a keeper of the goods, and runneth into the rank, and cometh and asketh of his brethren of welfare.1 Księga Samuela 17,22
World English Bible
David left his baggage in the hand of the keeper of the baggage, and ran to the army, and came and greeted his brothers.1 Księga Samuela 17,22
Westminster Leningrad Codex
וַיִּטֹּשׁ דָּוִד אֶת־הַכֵּלִים מֵעָלָיו עַל־יַד שֹׁומֵר הַכֵּלִים וַיָּרָץ הַמַּעֲרָכָה וַיָּבֹא וַיִּשְׁאַל לְאֶחָיו לְשָׁלֹום׃1 Księga Samuela 17,22