„A wiemy, że Prawo jest dobre, jeśli ktoś właściwie z niego korzysta,”

Biblia Przekład Toruński: 1 List do Tymoteusza 1,8

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Mojżeszowa 45,18

Biblia Warszawska

Zabierzcie ojca waszego i rodziny wasze i przyjedźcie do mnie, a dam wam najlepszą część ziemi egipskiej, abyście mogli spożywać najwyborniejsze płody ziemi.
I Księga Mojżeszowa 45,18

Biblia Brzeska

Weźmicież tu z sobą ojca swego i czeladź swą, a wróćcie się zasię do mnie. I dam wam część jednę barzo rodzajną ziemie egiptskiej, gdzie będziecie używać wszej obfitości ziemie.
1 Księga Mojżeszowa 45,18

Biblia Gdańska (1632)

A wziąwszy ojca waszego, i czeladź waszę, przyjedźcie do mnie; i dam wam dobre miejsce w ziemi Egipskiej, i będziecie używać tłustości ziemi.
1 Mojżeszowa 45,18

Biblia Gdańska (1881)

A wziąwszy ojca waszego, i czeladź waszę, przyjedźcie do mnie; i dam wam dobre miejsce w ziemi Egipskiej, i będziecie używać tłustości ziemi.
1 Mojżeszowa 45,18

Biblia Tysiąclecia

Zabierzcie ojca waszego oraz wasze rodziny i przybywajcie do mnie. Ja zaś dam wam najbardziej urodzajny kawał ziemi w Egipcie i będziecie mieli do jedzenia najprzedniejszą część płodów tego kraju.
Księga Rodzaju 45,18

Biblia Jakuba Wujka

A weźcie stamtąd ojca waszego i rodzinę a przyjedźcie do mnie, a ja wam dam wszystkie dobra Egipskie, abyście używali tłustości ziemie.
Księga Rodzaju 45,18

Nowa Biblia Gdańska

Zabierzcie waszego ojca, wasze rodziny oraz przyjdźcie do mnie, a oddam wam co wybierzecie z ziemi Micraim i będziecie spożywali szpiki tej ziemi.
I Księga Mojżesza 45,18

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Zabierzcie waszego ojca i waszych domowników i przyjedźcie do mnie. A dam wam dobre miejsce w ziemi Egiptu i będziecie się żywić tym, co najlepsze z tej ziemi.
Księga Rodzaju 45,18

American Standard Version

and take your father and your households, and come unto me: and I will give you the good of the land of Egypt, and ye shall eat the fat of the land.
Księga Rodzaju 45,18

Clementine Vulgate

et tollite inde patrem vestrum et cognationem, et venite ad me : et ego dabo vobis omnia bona gypti, ut comedatis medullam terr.
Księga Rodzaju 45,18

King James Version

And take your father and your households, and come unto me: and I will give you the good of the land of Egypt, and ye shall eat the fat of the land.
Księga Rodzaju 45,18

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and take your father, and your households, and come unto me, and I give to you the good of the land of Egypt, and eat ye the fat of the land.
Księga Rodzaju 45,18

World English Bible

Take your father and your households, and come to me, and I will give you the good of the land of Egypt, and you will eat the fat of the land.`
Księga Rodzaju 45,18

Westminster Leningrad Codex

וּקְחוּ אֶת־אֲבִיכֶם וְאֶת־בָּתֵּיכֶם וּבֹאוּ אֵלָי וְאֶתְּנָה לָכֶם אֶת־טוּב אֶרֶץ מִצְרַיִם וְאִכְלוּ אֶת־חֵלֶב הָאָרֶץ׃
1 Księga Mojżeszowa 45,18
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić