„Pierwej niż się zaćmi słońce, i światło, i miesiąc i gwiazdy, a nawrócą się obłoki po dżdżu.”

Biblia Gdańska (1632): Kaznodziei Salomona 12,2

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Mojżeszowa 38,23

Biblia Warszawska

Wtedy rzekł Juda: Niech sobie to zatrzyma; obyśmy tylko nie stali się pośmiewiskiem. Posłałem przecież to koźlątko, a ty jej nie znalazłeś.
I Księga Mojżeszowa 38,23

Biblia Brzeska

Tedy rzekł Judas: Niechajże już ma sobie zakład, iżby się z nas nie śmiano, otom ja słał koźlę, ale cóż gdyś jej nie nalazł.
1 Księga Mojżeszowa 38,23

Biblia Gdańska (1632)

Tedy rzekł Judas: Niechże sobie ma ten zakład, abyśmy nie byli na wzgardę; otom posyłał to koźlątko, a tyś jej nie znalazł.
1 Mojżeszowa 38,23

Biblia Gdańska (1881)

Tedy rzekł Judas: Niechże sobie ma ten zakład, abyśmy nie byli na wzgardę; otom posyłał to koźlątko, a tyś jej nie znalazł.
1 Mojżeszowa 38,23

Biblia Tysiąclecia

Wtedy Juda rzekł: Niech sobie zatrzyma. Obyśmy się tylko nie narazili na kpiny. Przecież posłałem jej koźlątko, ty zaś nie mogłeś jej znaleźć.
Księga Rodzaju 38,23

Biblia Jakuba Wujka

Rzekł Juda: Niechże sobie ma: kłamstwa iście nam zadać nie może, jam posłał koźlę, którem był obiecał, a tyś jej nie nalazł.
Księga Rodzaju 38,23

Nowa Biblia Gdańska

Zaś Jehuda powiedział: Niech sobie zatrzyma; tylko abyśmy nie stali się pośmiewiskiem. Oto posłałem to koźlątko, a ty jej nie znalazłeś.
I Księga Mojżesza 38,23

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wtedy Juda powiedział: Niech sobie zatrzyma ten zastaw, abyśmy nie stali się pośmiewiskiem. Oto posyłałem to koźlątko, a ty jej nie znalazłeś.
Księga Rodzaju 38,23

American Standard Version

And Judah said, Let her take it to her, lest we be put to shame: behold, I sent this kid, and thou hast not found her.
Księga Rodzaju 38,23

Clementine Vulgate

Ait Judas : Habeat sibi, certe mendacii arguere nos non potest, ego misi hdum quem promiseram : et tu non invenisti eam.
Księga Rodzaju 38,23

King James Version

And Judah said, Let her take it to her, lest we be shamed: behold, I sent this kid, and thou hast not found her.
Księga Rodzaju 38,23

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and Judah saith, `Let her take to herself, lest we become despised; lo, I sent this kid, and thou hast not found her.`
Księga Rodzaju 38,23

World English Bible

Judah said, "Let her keep it, lest we be put to shame. Behold, I sent this kid, and you haven't found her."
Księga Rodzaju 38,23

Westminster Leningrad Codex

וַיֹּאמֶר יְהוּדָה תִּקַּח־לָהּ פֶּן נִהְיֶה לָבוּז הִנֵּה שָׁלַחְתִּי הַגְּדִי הַזֶּה וְאַתָּה לֹא מְצָאתָהּ׃
1 Księga Mojżeszowa 38,23
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić