„Wkradli się bowiem jacyś ludzie, już dawno zapisani na ów wyrok, bezbożni, którzy łaskę Boga naszego obracają w rozpustę, i zapierają się jedynego Władcy, Boga i Pana naszego Jezusa Chrystusa.”

Biblia Przekład Toruński: List Judy 1,4

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Mojżeszowa 26,19

Biblia Warszawska

Gdy słudzy Izaaka kopali w dolinie, natrafili tam na studnię wody źródlanej.
I Księga Mojżeszowa 26,19

Biblia Brzeska

Tedy słudzy Izaakowi kopali w onej dolinie i naleźli źródło żywej wody.
1 Księga Mojżeszowa 26,19

Biblia Gdańska

Tedy kopali słudzy Izaakowi w onej dolinie, i znaleźli tam studnią wód żywych.
1 Mojżeszowa 26,19

Biblia Tysiąclecia

A gdy słudzy Izaaka, kopiąc w owej dolinie studnię, natrafili na bijące źródło,
Księga Rodzaju 26,19

Biblia Jakuba Wujka

I kopali na strumieniu, i naleźli wodę żywą.
Księga Rodzaju 26,19

Nowa Biblia Gdańska

Słudzy Ic'haka kopali także w dolinie i znaleźli tam źródło żywych wód.
I Księga Mojżesza 26,19

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wtedy słudzy Izaaka kopali w tej dolinie i znaleźli tam studnię ze źródlaną wodą.
Księga Rodzaju 26,19

American Standard Version

And Isaac`s servants digged in the valley, and found there a well of springing water.
Księga Rodzaju 26,19

Clementine Vulgate

Foderuntque in torrente, et repererunt aquam vivam.
Księga Rodzaju 26,19

King James Version

And Isaac's servants digged in the valley, and found there a well of springing water.
Księga Rodzaju 26,19

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And Isaac`s servants dig in the valley, and find there a well of living water,
Księga Rodzaju 26,19

World English Bible

Isaac's servants dug in the valley, and found there a well of springing water.
Księga Rodzaju 26,19

Westminster Leningrad Codex

וַיַּחְפְּרוּ עַבְדֵי־יִצְחָק בַּנָּחַל וַיִּמְצְאוּ־שָׁם בְּאֵר מַיִם חַיִּים׃
1 Księga Mojżeszowa 26,19
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić