Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Mojżeszowa 14,10
Biblia Warszawska
A w dolinie Syddim było wiele dołów ze smołą ziemną. Toteż gdy królowie Sodomy i Gomory uciekali, wpadli tam, a pozostali uciekli w góry.I Księga Mojżeszowa 14,10
Biblia Brzeska
W onej tedy równienie Sydym było wiele studniczysk iłowatych. Tedy królowie sodomscy i gomorscy podali tył i tam są porażeni. A oni, którzy pozostali, zuciekali na góry.1 Księga Mojżeszowa 14,10
Biblia Gdańska (1632)
A w onej dolinie Syddym, było wiele studzien iłowatych; i uciekali król Sodomski i Gomorski, a polegli tam, a którzy zostali, na górę uciekli.1 Mojżeszowa 14,10
Biblia Gdańska (1881)
A w onej dolinie Syddym, było wiele studzien iłowatych; i uciekali król Sodomski i Gomorski, a polegli tam, a którzy zostali, na górę uciekli.1 Mojżeszowa 14,10
Biblia Tysiąclecia
A w dolinie Siddim było wiele dołów, [z których wydobywano] smołę. Królowie Sodomy i Gomory, rzuciwszy się do ucieczki, skryli się w tych dołach, a pozostali uciekli w góry.Księga Rodzaju 14,10
Biblia Jakuba Wujka
A dolina leśna miała wiele studzien klijowatych. Król tedy Sodomski i Gomorski podali tył i tam polegli, a którzy zostali, uciekli na górę.Księga Rodzaju 14,10
Nowa Biblia Gdańska
A dolina Siddym była pełna dołów smołowcowych; więc gdy królowie Sedomu i Amory uciekli, to tam wpadli; zaś pozostali uciekli w góry.I Księga Mojżesza 14,10
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A dolina Siddim była pełna dołów ze smołą. Gdy uciekali królowie Sodomy i Gomory, wpadli tam, a pozostali uciekli na górę.Księga Rodzaju 14,10
American Standard Version
Now the vale of Siddim was full of slime pits; and the kings of Sodom and Gomorrah fled, and they fell there, and they that remained fled to the mountain.Księga Rodzaju 14,10
Clementine Vulgate
Vallis autem Silvestris habebat puteos multos bituminis. Itaque rex Sodomorum, et Gomorrh, terga verterunt, cecideruntque ibi : et qui remanserant, fugerunt ad montem.Księga Rodzaju 14,10
King James Version
And the vale of Siddim was full of slimepits; and the kings of Sodom and Gomorrah fled, and fell there; and they that remained fled to the mountain.Księga Rodzaju 14,10
Young's Literal Translation
And the valley of Siddim [is] full of bitumen-pits; and the kings of Sodom and Gomorrah flee, and fall there, and those left have fled to the mountain.Księga Rodzaju 14,10
World English Bible
Now the vale of Siddim was full of tar pits; and the kings of Sodom and Gomorrah fled, and they fell there, and those who remained fled to the mountain.Księga Rodzaju 14,10
Westminster Leningrad Codex
וְעֵמֶק הַשִׂדִּים בֶּאֱרֹת בֶּאֱרֹת חֵמָר וַיָּנֻסוּ מֶלֶךְ־סְדֹם וַעֲמֹרָה וַיִּפְּלוּ־שָׁמָּה וְהַנִּשְׁאָרִים הֶרָה נָּסוּ׃1 Księga Mojżeszowa 14,10