„Pogniły ziarna pod skibami swemi, spustoszone są gumna, zburzone są szpichlerze; bo wyschło zboże.”

Biblia Gdańska (1881): Joel 1,17

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Kronik 20,5

Biblia Warszawska

Wybuchła też jeszcze wojna z Filistyńczykami i wtedy Elchanan, syn Jaira, zabił Lachmiego, brata Goliata z Gat, którego drzewce włóczni było jak wał tkacki.
I Księga Kronik 20,5

Biblia Brzeska

Była zaś druga bitwa z Filistyny, gdzie zabił Elchanan, syn Jairów, Lachmiego, brata Goliatowego Getejczyka, którego drzewce było jako nawój tkacki.
1 Księga Kronik 20,5

Biblia Gdańska (1632)

Była też jeszcze wojna z Filistynami, gdzie zabił Elchana, syn Jairowy, Lachmiego, brata Golijata Gietejczyka, którego drzewce u włóczni było nawój tkacki.
1 Kronik 20,5

Biblia Gdańska (1881)

Była też jeszcze wojna z Filistynami, gdzie zabił Elchana, syn Jairowy, Lachmiego, brata Golijata Gietejczyka, którego drzewce u włóczni było nawój tkacki.
1 Kronik 20,5

Biblia Tysiąclecia

I była znowu wojna z Filistynami, podczas której Elchanan, syn Jaira, zabił Lachmiego, brata Goliata z Gat, a drzewce jego włóczni było jak wał tkacki.
1 Księga Kronik 20,5

Biblia Jakuba Wujka

Była też druga wojna przeciw Filistymom, na której zabił Bogdan, syn Lasu, Betlejemczyk, brata Goliata Getejczyka, którego drzewo oszczepu było jako nawój tkacki.
1 Księga Kronik 20,5

Nowa Biblia Gdańska

Poza tym była też wojna z Pelisztinami, gdzie Elhanan, syn Jaira, zabił Lachmiego, brata Goljata Gatejczyka, którego drzewce włóczni było jak wał krosna.
1 Kronik 20,5

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I znowu była wojna z Filistynami, kiedy Elchanan, syn Jaira, zabił Lachmiego, brata Goliata Gittyty, którego drzewce włóczni było jak wał tkacki.
I Księga Kronik 20,5

American Standard Version

And there was again war with the Philistines; and Elhanan the son of Jair slew Lahmi the brother of Goliath the Gittite, the staff of whose spear was like a weaver`s beam.
1 Księga Kronik 20,5

Clementine Vulgate

Aliud quoque bellum gestum est adversus Philisthos, in quo percussit Adeodatus filius Saltus Bethlehemites fratrem Goliath Gethi, cujus hast lignum erat quasi liciatorium texentium.
1 Księga Kronik 20,5

King James Version

And there was war again with the Philistines; and Elhanan the son of Jair slew Lahmi the brother of Goliath the Gittite, whose spear staff was like a weaver's beam.
1 Księga Kronik 20,5

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And there is again war with the Philistines, and Elhanan son of Jair smiteth Lahmi, brother of Goliath the Gittite, the wood of whose spear [is] like a beam of weavers.
1 Księga Kronik 20,5

World English Bible

There was again war with the Philistines; and Elhanan the son of Jair killed Lahmi the brother of Goliath the Gittite, the staff of whose spear was like a weaver's beam.
1 Księga Kronik 20,5

Westminster Leningrad Codex

וַתְּהִי־עֹוד מִלְחָמָה אֶת־פְּלִשְׁתִּים וַיַּךְ אֶלְחָנָן בֶּן־ [יָעוּר כ] (יָעִיר ק) אֶת־לַחְמִי אֲחִי גָּלְיָת הַגִּתִּי וְעֵץ חֲנִיתֹו כִּמְנֹור אֹרְגִים׃
1 Księga Kronik 20,5
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić