„Niczego bowiem nie przynieśliśmy na świat, więc oczywiste jest, że niczego z niego nie możemy wynieść,”

Biblia Przekład Toruński: 1 List do Tymoteusza 6,7

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Kronik 17,11

Biblia Warszawska

A gdy dopełnią się twoje dni, aby pójść do swoich ojców, Ja wzbudzę ci potomka po tobie spośród twoich synów i utwierdzę jego królestwo.
I Księga Kronik 17,11

Biblia Brzeska

A gdy się dni twoje spełnią, abyś zszedł z ojcami twojemi, wzbudzę potomka twego po tobie, który będzie z synów twoich, a królestwo twoje potwierdzę.
1 Księga Kronik 17,11

Biblia Gdańska (1632)

A gdy się wypełnią dni twoje, abyś szedł za ojcami twoimi, wzbudzę nasienie twoje po tobie, które będzie z synów twoich, i umocnię królestwo jego.
1 Kronik 17,11

Biblia Gdańska (1881)

A gdy się wypełnią dni twoje, abyś szedł za ojcami twoimi, wzbudzę nasienie twoje po tobie, które będzie z synów twoich, i umocnię królestwo jego.
1 Kronik 17,11

Biblia Tysiąclecia

Kiedy wypełnią się twoje dni i będziesz musiał odejść do twoich przodków, wzbudzę twojego potomka po tobie, którym będzie jeden z twoich synów, i utwierdzę jego królowanie.
1 Księga Kronik 17,11

Biblia Jakuba Wujka

A gdy wypełnisz dni twoje, że pójdziesz do ojców twoich, wzbudzę nasienie twoje po tobie, które będzie z synów twoich, i utwierdzę królestwo jego.
1 Księga Kronik 17,11

Nowa Biblia Gdańska

A gdy się wypełnią twoje dni, byś poszedł za przodkami, po tobie wzbudzę nasienie, które będzie z twych synów i umocnię jego królestwo.
1 Kronik 17,11

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Gdy się wypełnią twoje dni i będziesz musiał odejść do swoich ojców, wzbudzę po tobie twego potomka, który będzie spośród twoich synów, i utwierdzę jego królestwo.
I Księga Kronik 17,11

American Standard Version

And it shall come to pass, when thy days are fulfilled that thou must go to be with thy fathers, that I will set up thy seed after thee, who shall be of thy sons; and I will establish his kingdom.
1 Księga Kronik 17,11

Clementine Vulgate

Cumque impleveris dies tuos ut vadas ad patres tuos, suscitabo semen tuum post te, quod erit de filiis tuis : et stabiliam regnum ejus.
1 Księga Kronik 17,11

King James Version

And it shall come to pass, when thy days be expired that thou must go to be with thy fathers, that I will raise up thy seed after thee, which shall be of thy sons; and I will establish his kingdom.
1 Księga Kronik 17,11

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and it hath come to pass, when thy days have been fulfilled to go with thy fathers, that I have raised up thy seed after thee, who is of thy sons, and I have established his kingdom,
1 Księga Kronik 17,11

World English Bible

It shall happen, when your days are fulfilled that you must go to be with your fathers, that I will set up your seed after you, who shall be of your sons; and I will establish his kingdom.
1 Księga Kronik 17,11

Westminster Leningrad Codex

וְהָיָה כִּי־מָלְאוּ יָמֶיךָ לָלֶכֶת עִם־אֲבֹתֶיךָ וַהֲקִימֹותִי אֶת־זַרְעֲךָ אַחֲרֶיךָ אֲשֶׁר יִהְיֶה מִבָּנֶיךָ וַהֲכִינֹותִי אֶת־מַלְכוּתֹו׃
1 Księga Kronik 17,11
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić