Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Królewska 9,24
Biblia Warszawska
Skoro tylko córka faraona wyprowadziła się z Miasta Dawida do własnego pałacu, który Salomon dla niej zbudował, od razu przystąpił on do budowy twierdzy Millo.I Księga Królewska 9,24
Biblia Brzeska
Tedy córka faraonowa wyprowadziła się z miasta Dawidowego do domu swego, który jej zbudował Salomon, a potym budował Mello.1 Księga Królewska 9,24
Biblia Gdańska (1632)
Lecz córka Faraonowa przeprowadziła się z miasta Dawidowego do domu swego, który jej zbudował Salomon. Tedy zbudował i Mello.1 Królewska 9,24
Biblia Gdańska (1881)
Lecz córka Faraonowa przeprowadziła się z miasta Dawidowego do domu swego, który jej zbudował Salomon. Tedy zbudował i Mello.1 Królewska 9,24
Biblia Tysiąclecia
Skoro tylko córka faraona wyprowadziła się z Miasta Dawidowego do własnego domu, który wzniósł dla niej - Salomon zbudował Millo.1 Księga Królewska 9,24
Biblia Jakuba Wujka
A córka faraonowa przeniosła się z miasta Dawidowego do domu swego, który jej Salomon był zbudował. Tedy zbudował Mello.1 Księga Królewska 9,24
Nowa Biblia Gdańska
Zaś córka Faraona wprowadziła się do swojego własnego pałacu, który dla niej zbudował, obwarowując też Millo.1 Księga Królów 9,24
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdy tylko córka faraona przeprowadziła się z miasta Dawida do swego domu, który jej zbudował Salomon, wtedy zbudował Millo.I Księga Królewska 9,24
American Standard Version
But Pharaoh`s daughter came up out of the city of David unto her house which [Solomon] had built for her: then did he build Millo.1 Księga Królewska 9,24
Clementine Vulgate
Filia autem Pharaonis ascendit de civitate David in domum suam, quam ædificaverat ei Salomon : tunc ædificavit Mello.1 Księga Królewska 9,24
King James Version
But Pharaoh's daughter came up out of the city of David unto her house which Solomon had built for her: then did he build Millo.1 Księga Królewska 9,24
Young's Literal Translation
Only, the daughter of Pharaoh went up out of the city of David unto her house that [Solomon] built for her; then he built Millo.1 Księga Królewska 9,24
World English Bible
But Pharaoh's daughter came up out of the city of David to her house which [Solomon] had built for her: then did he build Millo.1 Księga Królewska 9,24
Westminster Leningrad Codex
אַךְ בַּת־פַּרְעֹה עָלְתָה מֵעִיר דָּוִד אֶל־בֵּיתָהּ אֲשֶׁר בָּנָה־לָהּ אָז בָּנָה אֶת־הַמִּלֹּוא׃1 Księga Królewska 9,24