Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Królewska 7,2
Biblia Warszawska
Zbudował mianowicie Leśny Dom Libański sto łokci długi, pięćdziesiąt łokci szeroki, trzydzieści łokci wysoki, a był on wzniesiony na czterech rzędach cedrowych kolumn z cedrowymi belkami na tych kolumnach,I Księga Królewska 7,2
Biblia Brzeska
Budował też dom lasu libanowego, który był na sto łokci wzdłuż, a w szerzą na pięćdziesiąt, a na wyższą na trzydzieści, który dom postawił na czterech rzędach słupów cedrowych, a tramy cedrowe leżały na onych słupiech.1 Księga Królewska 7,2
Biblia Gdańska (1632)
Zbudował też dom lasu Libanowego na sto łokci wdłuż, a na pięćdziesiąt łokci wszerz, a na trzydzieści łokci wzwyż, na czterech rzędach słupów cedrowych, a balki cedrowe leżały na onych słupach.1 Królewska 7,2
Biblia Gdańska (1881)
Zbudował też dom lasu Libanowego na sto łokci wdłuż, a na pięćdziesiąt łokci wszerz, a na trzydzieści łokci wzwyż, na czterech rzędach słupów cedrowych, a balki cedrowe leżały na onych słupach.1 Królewska 7,2
Biblia Tysiąclecia
Zbudował również "Dom Lasu Libanu", sto łokci długi, pięćdziesiąt łokci szeroki i trzydzieści łokci wysoki, na trzech rzędach słupów cedrowych z ociosanymi belkami cedrowymi na tych słupach1 Księga Królewska 7,2
Biblia Jakuba Wujka
Zbudował też dom lasu libanu na sto łokci wzdłuż, a na pięćdziesiąt łokci wszerz, a na trzydzieści łokci wzwyż; i cztery chodniki między słupami cedrowemi: bo był wyciął drzewa cedrowe na słupy.1 Księga Królewska 7,2
Nowa Biblia Gdańska
Zbudował mianowicie gmach parku Libańskiego – jego długość była sto łokci, szerokość pięćdziesiąt łokci, a jego wysokość trzydzieści łokci – na czterech rzędach cedrowych kolumn, z cedrowymi belkami na owych kolumnach.1 Księga Królów 7,2
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Zbudował też dom lasu Libanu, długi na sto łokci, szeroki na pięćdziesiąt łokci i wysoki na trzydzieści łokci. Na czterech rzędach kolumn cedrowych wspierały się belki cedrowe.I Księga Królewska 7,2
American Standard Version
For he built the house of the forest of Lebanon; the length thereof was a hundred cubits, and the breadth thereof fifty cubits, and the height thereof thirty cubits, upon four rows of cedar pillars, with cedar beams upon the pillars.1 Księga Królewska 7,2
Clementine Vulgate
Ædificavit quoque domum saltus Libani centum cubitorum longitudinis, et quinquaginta cubitorum latitudinis, et triginta cubitorum altitudinis : et quatuor deambulacra inter columnas cedrinas : ligna quippe cedrina exciderat in columnas.1 Księga Królewska 7,2
King James Version
He built also the house of the forest of Lebanon; the length thereof was an hundred cubits, and the breadth thereof fifty cubits, and the height thereof thirty cubits, upon four rows of cedar pillars, with cedar beams upon the pillars.1 Księga Królewska 7,2
Young's Literal Translation
And he buildeth the house of the forest of Lebanon; a hundred cubits [is] its length, and fifty cubits its breadth, and thirty cubits its height, on four rows of cedar pillars, and cedar-beams on the pillars;1 Księga Królewska 7,2
World English Bible
For he built the house of the forest of Lebanon; the length of it was one hundred cubits, and the breadth of it fifty cubits, and the height of it thirty cubits, on four rows of cedar pillars, with cedar beams on the pillars.1 Księga Królewska 7,2
Westminster Leningrad Codex
וַיִּבֶן אֶת־בֵּית ׀ יַעַר הַלְּבָנֹון מֵאָה אַמָּה אָרְכֹּו וַחֲמִשִּׁים אַמָּה רָחְבֹּו וּשְׁלֹשִׁים אַמָּה קֹומָתֹו עַל אַרְבָּעָה טוּרֵי עַמּוּדֵי אֲרָזִים וּכְרֻתֹות אֲרָזִים עַל־הָעַמּוּדִים׃1 Księga Królewska 7,2