„A tak wyszedszy na brzeg, ujzreli ogień nałożony i rybę na nim i chleb.”

Biblia Brzeska: Ewangelia św. Jana 21,9

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Królewska 7,15

Biblia Warszawska

Ulał mianowicie dwie kolumny z brązu; jedna kolumna miała osiemnaście łokci wysokości, a każda kolumna miała w obwodzie dwanaście łokci.
I Księga Królewska 7,15

Biblia Brzeska

I ulał dwa słupy miedziane wzwyż ośminaście łokci, a w zmiesz na dwanaście.
1 Księga Królewska 7,15

Biblia Gdańska (1632)

Naprzód ulał dwa słupy miedziane; osimnaście łokci było wzwyż słupa jednego, a w okrąg dwanaście łokci; takiż był i drugi słup.
1 Królewska 7,15

Biblia Gdańska (1881)

Naprzód ulał dwa słupy miedziane; osimnaście łokci było wzwyż słupa jednego, a w okrąg dwanaście łokci; takiż był i drugi słup.
1 Królewska 7,15

Biblia Tysiąclecia

A zatem odlał dwie kolumny brązowe. Jedna kolumna miała osiemnaście łokci wysokości, a dwanaście łokci obwodu, [tyleż] i druga kolumna.
1 Księga Królewska 7,15

Biblia Jakuba Wujka

I urobił dwa słupy miedziane, jeden słup na ośmnaście łokci wzwyż, a sznur na dwanaście łokiet opasował obadwa słupy.
1 Księga Królewska 7,15

Nowa Biblia Gdańska

Ulał mianowicie dwie kolumny z miedzi; jedna kolumna była wysokości osiemnastu łokci, a sznur obejmował każdą kolumnę na dwanaście łokci.
1 Księga Królów 7,15

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Odlał dwie kolumny z brązu – jedna kolumna miała osiemnaście łokci wysokości, a jej obwód wynosił dwanaście łokci. Taka sama była druga kolumna.
I Księga Królewska 7,15

American Standard Version

For he fashioned the two pillars of brass, eighteen cubits high apiece: and a line of twelve cubits compassed either of them about.
1 Księga Królewska 7,15

Clementine Vulgate

Et finxit duas columnas æreas, decem et octo cubitorum altitudinis columnam unam : et linea duodecim cubitorum ambiebat columnam utramque.
1 Księga Królewska 7,15

King James Version

For he cast two pillars of brass, of eighteen cubits high apiece: and a line of twelve cubits did compass either of them about.
1 Księga Królewska 7,15

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And he formeth the two pillars of brass; eighteen cubits [is] the height of the one pillar, and a cord of twelve cubits doth compass the second pillar.
1 Księga Królewska 7,15

World English Bible

For he fashioned the two pillars of brass, eighteen cubits high apiece: and a line of twelve cubits compassed either of them about.
1 Księga Królewska 7,15

Westminster Leningrad Codex

וַיָּצַר אֶת־שְׁנֵי הָעַמּוּדִים נְחֹשֶׁת שְׁמֹנֶה עֶשְׂרֵה אַמָּה קֹומַת הָעַמּוּד הָאֶחָד וְחוּט שְׁתֵּים־עֶשְׂרֵה אַמָּה יָסֹב אֶת־הָעַמּוּד הַשֵּׁנִי׃
1 Księga Królewska 7,15
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić