„Syn to mądry, co w lecie gromadzi, a kto prześpi czas żniwa, hańbą okryty.”

Biblia Tysiąclecia: Księga Przysłów 10,5

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Królewska 7,12

Biblia Warszawska

Wielki dziedziniec miał także wokoło trzy rzędy ciosanych kamieni i rząd belek cedrowych, podobnie jak wewnętrzny dziedziniec świątyni Pańskiej i nawa świątyni.
I Księga Królewska 7,12

Biblia Brzeska

Sień wielka była obtoczona trzema rzędoma kwadratu, na których jednem rzędem tragarze cedrowe położone były. A takowa też była wnętrzna sień domu Pańskiego i przysionek przed nim.
1 Księga Królewska 7,12

Biblia Gdańska (1632)

Sień także wielka miała w około trzy rzędy kamienia ciosanego, a jednym rzędem drzewo cedrowe, tak jako sień wnętrzna domu Pańskiego i przysionek domu tego.
1 Królewska 7,12

Biblia Gdańska (1881)

Sień także wielka miała w około trzy rzędy kamienia ciosanego, a jednym rzędem drzewo cedrowe, tak jako sień wnętrzna domu Pańskiego i przysionek domu tego.
1 Królewska 7,12

Biblia Tysiąclecia

Również wielki dziedziniec miał dokoła trzy rzędy kamieni ciosanych i rząd ciosanych belek cedrowych, tak samo jak wewnętrzny dziedziniec świątyni Pana oraz sień Świątyni.
1 Księga Królewska 7,12

Biblia Jakuba Wujka

A sień więtsza okrągła ze trzech rzędów z kamienia ciosanego a z jednego rzędu z heblowanego cedru; także i w sieni domu PANSKIEGO wnętrznej i w przysionku domu.
1 Księga Królewska 7,12

Nowa Biblia Gdańska

Wielki dziedziniec miał wkoło również trzy rzędy kamienia ciosanego i jeden rząd belek cedrowych, tak jak wewnętrzny dziedziniec Przybytku WIEKUISTEGO i przedsionek tego Przybytku.
1 Księga Królów 7,12

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wielki dziedziniec miał dokoła trzy rzędy ociosanych kamieni i jeden rząd belek cedrowych, tak samo jak wewnętrzny dziedziniec domu PANA i przedsionek tego domu.
I Księga Królewska 7,12

American Standard Version

And the great court round about had three courses of hewn stone, and a course of cedar beams; like as the inner court of the house of Jehovah, and the porch of the house.
1 Księga Królewska 7,12

Clementine Vulgate

Et atrium majus rotundum trium ordinum de lapidibus sectis, et unius ordinis de dolata cedro : necnon et in atrio domus Domini interiori, et in porticu domus.
1 Księga Królewska 7,12

King James Version

And the great court round about was with three rows of hewed stones, and a row of cedar beams, both for the inner court of the house of the LORD, and for the porch of the house.
1 Księga Królewska 7,12

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and the great court round about [is] three rows of hewn work, and a row of cedar-beams, even for the inner court of the house of Jehovah, and for the porch of the house.
1 Księga Królewska 7,12

World English Bible

The great court round about had three courses of hewn stone, and a course of cedar beams; like as the inner court of the house of Yahweh, and the porch of the house.
1 Księga Królewska 7,12

Westminster Leningrad Codex

וְחָצֵר הַגְּדֹולָה סָבִיב שְׁלֹשָׁה טוּרִים גָּזִית וְטוּר כְּרֻתֹת אֲרָזִים וְלַחֲצַר בֵּית־יְהוָה הַפְּנִימִית וּלְאֻלָם הַבָּיִת׃ פ
1 Księga Królewska 7,12
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić