Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Królewska 17,22
Biblia Warszawska
I wysłuchał Pan prośby Eliasza, i wróciła dusza tego dziecka do niego, i ożyło.I Księga Królewska 17,22
Biblia Brzeska
I wysłuchał Pan głosu Eliaszowego, a wróciła się dusza w dziecię i ożyło.1 Księga Królewska 17,22
Biblia Gdańska (1632)
I wysłuchał Pan głos Elijaszowy: i wróciła się dusza dziecięcia w ciało jego, i ożyło.1 Królewska 17,22
Biblia Gdańska (1881)
I wysłuchał Pan głos Elijaszowy: i wróciła się dusza dziecięcia w ciało jego, i ożyło.1 Królewska 17,22
Biblia Tysiąclecia
Pan zaś wysłuchał wołania Eliasza, gdyż dusza dziecka powróciła do niego, a ono ożyło.1 Księga Królewska 17,22
Biblia Jakuba Wujka
I wysłuchał PAN głos Eliaszów, i wróciła się dusza dziecięcia weń, i ożyło.1 Księga Królewska 17,22
Nowa Biblia Gdańska
A WIEKUISTY wysłuchał głosu Eliasza i wróciło życie dziecka do jego wnętrza tak, że ożyło.1 Księga Królów 17,22
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I PAN wysłuchał głosu Eliasza. Dusza dziecka wróciła do niego i ożyło.I Księga Królewska 17,22
American Standard Version
And Jehovah hearkened unto the voice of Elijah; and the soul of the child came into him again, and he revived.1 Księga Królewska 17,22
Clementine Vulgate
Et exaudivit Dominus vocem Eliæ : et reversa est anima pueri intra eum, et revixit.1 Księga Królewska 17,22
King James Version
And the LORD heard the voice of Elijah; and the soul of the child came into him again, and he revived.1 Księga Królewska 17,22
Young's Literal Translation
and Jehovah hearkeneth to the voice of Elijah, and the soul of the lad turneth back into his midst, and he liveth.1 Księga Królewska 17,22
World English Bible
Yahweh listened to the voice of Elijah; and the soul of the child came into him again, and he revived.1 Księga Królewska 17,22
Westminster Leningrad Codex
וַיִּשְׁמַע יְהוָה בְּקֹול אֵלִיָּהוּ וַתָּשָׁב נֶפֶשׁ־הַיֶּלֶד עַל־קִרְבֹּו וַיֶּחִי׃1 Księga Królewska 17,22