Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Królewska 13,3
Biblia Warszawska
Dał też znak tego samego dnia, mówiąc: Taki jest znak, że Pan to powiedział: Oto ołtarz ten rozpadnie się i popiół, który jest na nim, rozsypie się,I Księga Królewska 13,3
Biblia Brzeska
I dał mu znak dnia onego tak mówiąc: Tenci będzie znak, który powiedział Pan: Oto się rozpadnie ołtarz, a rozsypie się popiół, który jest na nim.1 Księga Królewska 13,3
Biblia Gdańska (1632)
I dał mu znak dnia onegoż, mówiąc: Tenci jest znak, że to mówił Pan: Oto się ołtarz rozpadnie, a wysypie się popiół, który jest na nim.1 Królewska 13,3
Biblia Gdańska (1881)
I dał mu znak dnia onegoż, mówiąc: Tenci jest znak, że to mówił Pan: Oto się ołtarz rozpadnie, a wysypie się popiół, który jest na nim.1 Królewska 13,3
Biblia Tysiąclecia
Nadto w tym dniu dał cudowny znak, ogłaszając: Taki będzie ten cudowny znak, który zapowiedział Pan: Oto ten ołtarz rozpadnie się i rozsypie się popiół, który jest na nim.1 Księga Królewska 13,3
Biblia Jakuba Wujka
I dał dnia onego znak, mówiąc: Ten będzie znak, który PAN powiedział: Oto się ołtarz rozpadnie i wysypie się popiół, który jest w nim.1 Księga Królewska 13,3
Nowa Biblia Gdańska
I dał tego dnia znak, mówiąc: Taki jest znak, że wypowiedział to WIEKUISTY: Oto ołtarz się rozpadnie, a popiół, co jest na nim, się rozsypie.1 Księga Królów 13,3
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I dał znak tego samego dnia, mówiąc: Taki jest znak, że PAN to powiedział: Oto ołtarz rozpadnie się i rozsypie się popiół, który jest na nim.I Księga Królewska 13,3
American Standard Version
And he gave a sign the same day, saying, This is the sign which Jehovah hath spoken: Behold, the altar shall be rent, and the ashes that are upon it shall be poured out.1 Księga Królewska 13,3
Clementine Vulgate
Deditque in illa die signum, dicens : Hoc erit signum quod locutus est Dominus : ecce altare scindetur, et effundetur cinis qui in eo est.1 Księga Królewska 13,3
King James Version
And he gave a sign the same day, saying, This is the sign which the LORD hath spoken; Behold, the altar shall be rent, and the ashes that are upon it shall be poured out.1 Księga Królewska 13,3
Young's Literal Translation
And he hath given on that day a sign, saying, `This [is] the sign that Jehovah hath spoken, Lo, the altar is rent, and the ashes poured forth that [are] on it.`1 Księga Królewska 13,3
World English Bible
He gave a sign the same day, saying, This is the sign which Yahweh has spoken: Behold, the altar shall be torn, and the ashes that are on it shall be poured out.1 Księga Królewska 13,3
Westminster Leningrad Codex
וְנָתַן בַּיֹּום הַהוּא מֹופֵת לֵאמֹר זֶה הַמֹּופֵת אֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה הִנֵּה הַמִּזְבֵּחַ נִקְרָע וְנִשְׁפַּךְ הַדֶּשֶׁן אֲשֶׁר־עָלָיו׃1 Księga Królewska 13,3