„A Niniwe - jako sadzawka wód wody jego, ale sami uciekli: Stójcie! stójcie! a nie masz, kto by się wrócił.”

Biblia Jakuba Wujka: Księga Nahuma 2,8

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Królewska 1,37

Biblia Warszawska

Jak był Pan z moim panem, królem, tak niech będzie z Salomonem, i niech wyniesie jego tron ponad tron mojego pana, króla Dawida.
I Księga Królewska 1,37

Biblia Brzeska

A jako Pan z tobą królu, panie mój, także niechaj będzie i z Salomonem, a niechaj wywyższy stolicę jego, zacniej niż stolicę Dawida króla, pana mojego.
1 Księga Królewska 1,37

Biblia Gdańska (1632)

Jako był Pan z królem, panem moim, tak niech będzie z Salomonem, a niechaj wywyższy stolicę jego nad stolicę Dawida króla, pana mego.
1 Królewska 1,37

Biblia Gdańska (1881)

Jako był Pan z królem, panem moim, tak niech będzie z Salomonem, a niechaj wywyższy stolicę jego nad stolicę Dawida króla, pana mego.
1 Królewska 1,37

Biblia Tysiąclecia

Jak był Jahwe z panem moim, królem, tak niech będzie z Salomonem i niech wywyższy jego tron ponad tron króla Dawida, mego pana!
1 Księga Królewska 1,37

Biblia Jakuba Wujka

Jako był PAN z panem moim, królem, tak niech będzie z Salomonem a niech wywyższy stolicę jego nad stolicę króla, pana mego, Dawida! [komentarz AS: PAN z panem - jak to wygląda?]
1 Księga Królewska 1,37

Nowa Biblia Gdańska

Jak WIEKUISTY był z moim panem i królem – tak niech będzie i z Salomonem; niechaj wyniesie jego tron jeszcze wyżej niż tron Dawida, mojego pana i króla!
1 Księga Królów 1,37

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Jak PAN był z moim panem, królem, tak niech będzie z Salomonem i niech wywyższy jego tron nad tron mego pana, króla Dawida.
I Księga Królewska 1,37

American Standard Version

As Jehovah hath been with my lord the king, even so be he with Solomon, and make his throne greater than the throne of my lord king David.
1 Księga Królewska 1,37

Clementine Vulgate

Quomodo fuit Dominus cum domino meo rege, sic sit cum Salomone, et sublimius faciat solium ejus a solio domini mei regis David.
1 Księga Królewska 1,37

King James Version

As the LORD hath been with my lord the king, even so be he with Solomon, and make his throne greater than the throne of my lord king David.
1 Księga Królewska 1,37

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

as Jehovah hath been with my lord the king, so is He with Solomon, and doth make his throne greater than the throne of my lord king David.`
1 Księga Królewska 1,37

World English Bible

As Yahweh has been with my lord the king, even so be he with Solomon, and make his throne greater than the throne of my lord king David.
1 Księga Królewska 1,37

Westminster Leningrad Codex

כַּאֲשֶׁר הָיָה יְהוָה עִם־אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ כֵּן [יְהִי כ] (יִהְיֶה ק) עִם־שְׁלֹמֹה וִיגַדֵּל אֶת־כִּסְאֹו מִכִּסֵּא אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ דָּוִד׃
1 Księga Królewska 1,37
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić