Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - Księga Rodzaju 45,20
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie żałujcie waszych sprzętów, gdyż dobro całej ziemi Egiptu będzie wasze.Księga Rodzaju 45,20
Biblia Brzeska
Nie bawcież się braniem sprzętu swego, abowiem narodzajniejsza część wszytkiej ziemie egiptskiej wasza będzie.1 Księga Mojżeszowa 45,20
Biblia Gdańska (1632)
A oko wasze niech nie żałuje sprzętu waszego, gdyż dobro wszystkiej ziemi Egipskiej wasze będzie.1 Mojżeszowa 45,20
Biblia Gdańska (1881)
A oko wasze niech nie żałuje sprzętu waszego, gdyż dobro wszystkiej ziemi Egipskiej wasze będzie.1 Mojżeszowa 45,20
Biblia Tysiąclecia
Niech wam nie będzie żal zostawić sprzętów waszych, gdyż wszelkie bogactwa Egiptu będą wasze.Księga Rodzaju 45,20
Biblia Warszawska
Nie żałujcie pozostawionych sprzętów, gdyż to, co najlepsze w całej ziemi egipskiej, będzie wasze.I Księga Mojżeszowa 45,20
Biblia Jakuba Wujka
A nie zostawiajcie nic z sprzętu waszego, bo wszystkie bogactwa Egipskie wasze będą.Księga Rodzaju 45,20
Nowa Biblia Gdańska
Wasze oko niech nie żałuje waszych sprzętów, gdyż całe dobro ziemi Micraim będzie waszym.I Księga Mojżesza 45,20
American Standard Version
Also regard not your stuff; for the good of all the land of Egypt is yours.Księga Rodzaju 45,20
Clementine Vulgate
Nec dimittatis quidquam de supellectili vestra : quia omnes opes gypti vestr erunt.Księga Rodzaju 45,20
King James Version
Also regard not your stuff; for the good of all the land of Egypt is yours.Księga Rodzaju 45,20
Young's Literal Translation
and your eye hath no pity on your vessels, for the good of all the land of Egypt [is] yours.`Księga Rodzaju 45,20
World English Bible
Also, don't concern yourselves about your belongings, for the good of all of the land of Egypt is yours."Księga Rodzaju 45,20
Westminster Leningrad Codex
וְעֵינְכֶם אַל־תָּחֹס עַל־כְּלֵיכֶם כִּי־טוּב כָּל־אֶרֶץ מִצְרַיִם לָכֶם הוּא׃1 Księga Mojżeszowa 45,20