Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - Księga Liczb 18,13
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Pierwociny ze wszystkich rzeczy znajdujących się w ich ziemi, które przyniosą PANU, będą twoje. Każdy czysty w twoim domu będzie je spożywać.Księga Liczb 18,13
Biblia Brzeska
Także i pierworodne ze wszytkich owoców w ziemi ich, które oni Panu przyniosą wszytki twoje będą, każdy czysty w domu twoim pożywać ich będzie.4 Księga Mojżeszowa 18,13
Biblia Gdańska (1632)
Pierwociny ze wszystkich rzeczy, które będą w ziemi ich, które przyniosą Panu, twoje będą; każdy czysty w domu twoim jadać je będzie.4 Mojżeszowa 18,13
Biblia Gdańska (1881)
Pierwociny ze wszystkich rzeczy, które będą w ziemi ich, które przyniosą Panu, twoje będą; każdy czysty w domu twoim jadać je będzie.4 Mojżeszowa 18,13
Biblia Tysiąclecia
Pierwociny, które przynoszą Panu ze wszystkiego w ich kraju, mają do ciebie należeć. Każdy spośród twojej rodziny, kto tylko jest czysty, może z nich spożywać.Księga Liczb 18,13
Biblia Warszawska
Pierwsze plony ich ziemi, które przynoszą Panu, będą do ciebie należeć. Każdy czysty w twoim domu może je jeść.IV Księga Mojżeszowa 18,13
Biblia Jakuba Wujka
Wszelkiego zboża początki, które rodzi ziemia, a bywają odniesione PANU, dostaną się na twoje potrzeby: kto czysty jest w domu twoim, pożywać ich będzie.Księga Liczb 18,13
Nowa Biblia Gdańska
Twoje będą pierwociny wszystkiego, co w ich ziemi, które przynoszą WIEKUISTEMU; może je jeść każdy czysty w twoim domu.IV Księga Mojżesza 18,13
American Standard Version
The first-ripe fruits of all that is in their land, which they bring unto Jehovah, shall be thine; every one that is clean in thy house shall eat thereof.Księga Liczb 18,13
Clementine Vulgate
Universa frugum initia, quas gignit humus, et Domino deportantur, cedent in usus tuos : qui mundus est in domo tua, vescetur eis.Księga Liczb 18,13
King James Version
And whatsoever is first ripe in the land, which they shall bring unto the LORD, shall be thine; every one that is clean in thine house shall eat of it.Księga Liczb 18,13
Young's Literal Translation
`The first-fruits of all that [is] in their land, which they bring in to Jehovah, are thine; every clean one in thy house doth eat it;Księga Liczb 18,13
World English Bible
The first-ripe fruits of all that is in their land, which they bring to Yahweh, shall be your; everyone who is clean in your house shall eat of it.Księga Liczb 18,13
Westminster Leningrad Codex
בִּכּוּרֵי כָּל־אֲשֶׁר בְּאַרְצָם אֲשֶׁר־יָבִיאוּ לַיהוָה לְךָ יִהְיֶה כָּל־טָהֹור בְּבֵיתְךָ יֹאכֲלֶנּוּ׃4 Księga Mojżeszowa 18,13