Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - Ewangelia Marka 5,14
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ci zaś, którzy paśli świnie, uciekli i opowiedzieli o tym w mieście i we wsiach. I wyszli ludzie, aby zobaczyć, co się stało.Ewangelia Marka 5,14
Biblia Brzeska
Oni też, co pasli wieprze, zuciekali, i oznajmili to w mieściech i po wsiach. Tedy oni wyszli, aby oglądali to, co się stało.Ewangelia św. Marka 5,14
Biblia Gdańska (1632)
A oni, którzy świnie paśli, uciekli, i oznajmili to w mieście i we wsiach; i wyszli, aby oglądali to, co się stało.Marka 5,14
Biblia Gdańska (1881)
A oni, którzy świnie paśli, uciekli, i oznajmili to w mieście i we wsiach; i wyszli, aby oglądali to, co się stało.Marka 5,14
Biblia Tysiąclecia
Pasterze zaś uciekli i rozpowiedzieli to w mieście i po zagrodach, a ludzie wyszli zobaczyć, co się stało.Ewangelia wg św. Marka 5,14
Biblia Warszawska
A ci, którzy je paśli, uciekli i rozgłosili to w mieście i po wioskach; i zeszli się, aby zobaczyć, co się stało.Ewangelia św. Marka 5,14
Biblia Jakuba Wujka
A którzy je paśli, uciekli i dali znać do miasta i na pola. I wyszli, aby oglądali, co się zstało.Ewangelia wg św. Marka 5,14
Nowa Biblia Gdańska
A ci, co paśli świnie uciekli oraz zdali relację w mieście i we wsiach; więc przyszli zobaczyć co to jest, i co się stało.Dobra Nowina spisana przez Marka 5,14
Biblia Przekład Toruński
A ci, którzy paśli świnie, uciekli i oznajmili to w mieście i we wsiach; i ludzie wyszli, aby ujrzeć to, co się stało.Ewangelia Marka 5,14
American Standard Version
And they that fed them fled, and told it in the city, and in the country. And they came to see what it was that had come to pass.Ewangelia Marka 5,14
Clementine Vulgate
Qui autem pascebant eos, fugerunt, et nuntiaverunt in civitatem et in agros. Et egressi sunt videre quid esset factum :Ewangelia Marka 5,14
King James Version
And they that fed the swine fled, and told it in the city, and in the country. And they went out to see what it was that was done.Ewangelia Marka 5,14
Textus Receptus NT
οι δε βοσκοντες τους χοιρους εφυγον και ανηγγειλαν εις την πολιν και εις τους αγρους και εξηλθον ιδειν τι εστιν το γεγονοςEwangelia Marka 5,14
Young's Literal Translation
And those feeding the swine did flee, and told in the city, and in the fields, and they came forth to see what it is that hath been done;Ewangelia Marka 5,14
World English Bible
Those who fed them fled, and told it in the city, and in the country. The people came to see what it was that had happened.Ewangelia Marka 5,14