„Nie chcieli go słuchać nasi ojcowie, ale odepchnęli go i zwrócili serca ku Egiptowi.”

Biblia Tysiąclecia: Dzieje Apostolskie 7,39

Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - I List do Koryntian 15,27

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wszystko bowiem poddał pod jego stopy. A gdy mówi, że wszystko jest mu poddane, jest jasne, że oprócz tego, który mu wszystko poddał.
I List do Koryntian 15,27

Biblia Brzeska

Boć wszytki rzeczy podał pod nogi jego. A gdy mówi, że mu wszytki rzeczy poddane są, jawna rzecz jest, iż to bywa mówiono okrom tego, który mu poddał wszytki rzeczy.
1 List św. Pawła do Koryntian 15,27

Biblia Gdańska (1632)

Bo wszystkie rzeczy poddał pod nogi jego. A gdy mówi, że mu wszystkie rzeczy poddane są, jawna jest, iż oprócz tego, który mu poddał wszystkie rzeczy.
1 Koryntów 15,27

Biblia Gdańska (1881)

Bo wszystkie rzeczy poddał pod nogi jego. A gdy mówi, że mu wszystkie rzeczy poddane są, jawna jest, iż oprócz tego, który mu poddał wszystkie rzeczy.
1 Koryntów 15,27

Biblia Tysiąclecia

Wszystko bowiem rzucił pod stopy Jego. Kiedy się mówi, że wszystko jest poddane, znaczy to, że z wyjątkiem Tego, który mu wszystko poddał.
1 List do Koryntian 15,27

Biblia Warszawska

Wszystko bowiem poddał pod stopy jego. Gdy zaś mówi, że wszystko zostało poddane, rozumie się, że oprócz tego, który mu wszystko poddał.
Pierwszy list św. Pawła do Koryntian 15,27

Biblia Jakuba Wujka

Wszytko mu jest poddano - bez wątpienia okrom tego, który mu poddał wszytko.
1 List do Koryntian 15,27

Nowa Biblia Gdańska

Gdyż wszystko poddał pod jego nogi. A kiedy powiedział, że wszystko jest mu poddane, oczywiste będzie, że oprócz Tego, który mu wszystko poddał.
Pierwszy list do Koryntian 15,27

Biblia Przekład Toruński

Wszystko bowiem poddał pod Jego stopy. A gdy mówi, że wszystko jest poddane, to oczywistym jest, że oprócz Tego, który Mu wszystko poddał.
1 List do Koryntian 15,27

American Standard Version

For, He put all things in subjection under his feet. But when he saith, All things are put in subjection, it is evident that he is excepted who did subject all things unto him.
1 List do Koryntian 15,27

Clementine Vulgate

Omnia subjecta sunt ei, sine dubio prter eum qui subjecit ei omnia.
1 List do Koryntian 15,27

King James Version

For he hath put all things under his feet. But when he saith all things are put under him, it is manifest that he is excepted, which did put all things under him.
1 List do Koryntian 15,27

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

παντα γαρ υπεταξεν υπο τους ποδας αυτου οταν δε ειπη οτι παντα υποτετακται δηλον οτι εκτος του υποταξαντος αυτω τα παντα
1 List do Koryntian 15,27

Young's Literal Translation

for all things He did put under his feet, and, when one may say that all things have been subjected, [it is] evident that He is excepted who did subject the all things to him,
1 List do Koryntian 15,27

World English Bible

For, "He put all things in subjection under his feet." But when he says, "All things are put in subjection," it is evident that he is excepted who subjected all things to him.
1 List do Koryntian 15,27

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić