Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - I Księga Królewska 11,7
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wówczas Salomon zbudował wyżynę dla Kemosza, obrzydliwości Moabu, na górze naprzeciwko Jerozolimy, oraz dla Molocha, obrzydliwości synów Ammona.I Księga Królewska 11,7
Biblia Brzeska
I zbudował Salomon kaplice Chamosowi, obrzydłemu bałwanowi moabskiemu, na górze przeciw Jeruzalem i Molochowi także, sprośnemu bałwanowi ammonickiemu.1 Księga Królewska 11,7
Biblia Gdańska (1632)
Tedy zbudował Salomon kaplicę Chamosowi, obrzydliwości Moabskiej, na górze przeciw Jeruzalemowi i Molochowi, obrzydliwości synów Ammonowych.1 Królewska 11,7
Biblia Gdańska (1881)
Tedy zbudował Salomon kaplicę Chamosowi, obrzydliwości Moabskiej, na górze przeciw Jeruzalemowi i Molochowi, obrzydliwości synów Ammonowych.1 Królewska 11,7
Biblia Tysiąclecia
Salomon zbudował również posąg Kemoszowi, bożkowi moabskiemu, na górze na wschód od Jerozolimy, oraz Milkomowi, ohydzie Ammonitów.1 Księga Królewska 11,7
Biblia Warszawska
Wtedy to założył Salomon święty gaj dla Kemosza, ohydnego bałwana Moabitów, na górze położonej na wschód od Jeruzalemu, i dla Molocha, ohydnego bałwana Ammonitów.I Księga Królewska 11,7
Biblia Jakuba Wujka
Zbudował tedy Salomon zbór Chamos, bałwanowi Moab, na górze, która jest przeciw Jeruzalem, i Molochowi, bałwanowi synów Ammon.1 Księga Królewska 11,7
Nowa Biblia Gdańska
Wtedy to Salomon zbudował wyżynę dla Kemosza – ohydy Moabitów, na górze położonej po wschodniej stronie Jeruszalaim; oraz dla Molocha – ohydy Ammonitów.1 Księga Królów 11,7
American Standard Version
Then did Solomon build a high place for Chemosh the abomination of Moab, in the mount that is before Jerusalem, and for Molech the abomination of the children of Ammon.1 Księga Królewska 11,7
Clementine Vulgate
Tunc ædificavit Salomon fanum Chamos idolo Moab in monte qui est contra Jerusalem, et Moloch idolo filiorum Ammon.1 Księga Królewska 11,7
King James Version
Then did Solomon build an high place for Chemosh, the abomination of Moab, in the hill that is before Jerusalem, and for Molech, the abomination of the children of Ammon.1 Księga Królewska 11,7
Young's Literal Translation
Then doth Solomon build a high place for Chemosh the abomination of Moab, in the hill that [is] on the front of Jerusalem, and for Molech the abomination of the sons of Ammon;1 Księga Królewska 11,7
World English Bible
Then did Solomon build a high place for Chemosh the abomination of Moab, on the mountain that is before Jerusalem, and for Molech the abomination of the children of Ammon.1 Księga Królewska 11,7
Westminster Leningrad Codex
אָז יִבְנֶה שְׁלֹמֹה בָּמָה לִכְמֹושׁ שִׁקֻּץ מֹואָב בָּהָר אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי יְרוּשָׁלִָם וּלְמֹלֶךְ שִׁקֻּץ בְּנֵי עַמֹּון׃1 Księga Królewska 11,7