„A gdy duch zły od Boga opadał Saula, Dawid brał harfę i grał na niej, i przychodziła na Saula ulga, i było mu lepiej, a duch zły odstępował od niego.”

Biblia Warszawska: I Księga Samuela 16,23

Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Ewangelia wg św. Mateusza 22,30

Biblia Tysiąclecia

Przy zmartwychwstaniu bowiem nie będą się ani żenić, ani za mąż wychodzić, lecz będą jak aniołowie Boży w niebie.
Ewangelia wg św. Mateusza 22,30

Biblia Brzeska

Abowiem w zmartwychwstaniu ani się ożeniają, ani za mąż dawają, ale są jako aniołowie Boży w niebie.
Ewangelia św. Mateusza 22,30

Biblia Gdańska (1632)

Albowiem przy zmartwychwstaniu ani się żenić, ani za mąż chodzić nie będą, ale będą jako Aniołowie Boży w niebie.
Mateusza 22,30

Biblia Gdańska (1881)

Albowiem przy zmartwychwstaniu ani się żenić, ani za mąż chodzić nie będą, ale będą jako Aniołowie Boży w niebie.
Mateusza 22,30

Biblia Warszawska

Albowiem przy zmartwychwstaniu ani się żenić nie będą, ani za mąż wychodzić, lecz będą jak aniołowie w niebie.
Ewangelia św. Mateusza 22,30

Biblia Jakuba Wujka

Abowiem w zmartwychwstaniu ani się żenią, ani za mąż idą, ale będą jako Anjołowie Boży w niebie.
Ewangelia wg św. Mateusza 22,30

Nowa Biblia Gdańska

Bo we wzniesieniu, ani się nie żenią, ani nie zostają poślubione, ale są jak aniołowie Boga w Niebie.
Dobra Nowina spisana przez Mateusza 22,30

Biblia Przekład Toruński

Albowiem przy powstaniu z martwych ani nie poślubiają, ani są zaślubiane, ale są jak aniołowie Boży w niebie.
Ewangelia Mateusza 22,30

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Przy zmartwychwstaniu bowiem ani nie będą się żenić, ani za mąż wychodzić, ale będą jak aniołowie Boga w niebie.
Ewangelia Mateusza 22,30

American Standard Version

For in the resurrection they neither marry, nor are given in marriage, but are as angels in heaven.
Ewangelia Mateusza 22,30

Clementine Vulgate

In resurrectione enim neque nubent, neque nubentur : sed erunt sicut angeli Dei in clo.
Ewangelia Mateusza 22,30

King James Version

For in the resurrection they neither marry, nor are given in marriage, but are as the angels of God in heaven.
Ewangelia Mateusza 22,30

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

εν γαρ τη αναστασει ουτε γαμουσιν ουτε εκγαμιζονται αλλ ως αγγελοι του θεου εν ουρανω εισιν
Ewangelia Mateusza 22,30

Young's Literal Translation

for in the rising again they do not marry, nor are they given in marriage, but are as messengers of God in heaven.
Ewangelia Mateusza 22,30

World English Bible

For in the resurrection they neither marry, nor are given in marriage, but are like God's angels in heaven.
Ewangelia Mateusza 22,30

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić