„Pamiętaj, że Jezus Chrystus, potomek Dawida, powstał z martwych według mojej ewangelii;”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: II List do Tymoteusza 2,8

Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - 2 Księga Kronik 12,10

Biblia Tysiąclecia

Wobec tego król Roboam zamiast nich sporządził tarcze z brązu i powierzył je dowódcom straży pilnującej wejścia do pałacu królewskiego.
2 Księga Kronik 12,10

Biblia Brzeska

Na których miejsce król Roboam sprawił miedziane tarcze i poruczył je w ręce rotmistrzom nad służebnemi, którzy strzegli sieni pałacu królewskiego.
2 Księga Kronik 12,10

Biblia Gdańska (1632)

I sprawił król Roboam miasto nich tarcze miedziane, i poruczył je przełożonym nad piechotą, którzy strzegli drzwi domu królewskiego.
2 Kronik 12,10

Biblia Gdańska (1881)

I sprawił król Roboam miasto nich tarcze miedziane, i poruczył je przełożonym nad piechotą, którzy strzegli drzwi domu królewskiego.
2 Kronik 12,10

Biblia Warszawska

Wtedy król Rechabeam kazał sporządzić zamiast nich tarcze spiżowe i powierzył je dowódcom straży przybocznej, którzy pilnowali wejścia do pałacu królewskiego.
II Księga Kronik 12,10

Biblia Jakuba Wujka

na których miejsce król sprawił miedziane i poruczył je przełożonym tarczników, którzy strzegli sieni pałacu.
2 Księga Kronik 12,10

Nowa Biblia Gdańska

Więc zamiast nich król Rehabeam sprawił miedziane tarcze i powierzył je w udziale przełożonym piechoty, którzy strzegli drzwi domu królewskiego.
2 Kronik 12,10

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Zamiast nich król Roboam wykonał spiżowe tarcze i powierzył je dowódcom straży przybocznej, którzy strzegli wejścia do domu królewskiego.
II Księga Kronik 12,10

American Standard Version

And king Rehoboam made in their stead shields of brass, and committed them to the hands of the captains of the guard, that kept the door of the king`s house.
2 Księga Kronik 12,10

Clementine Vulgate

pro quibus fecit rex neos, et tradidit illos principibus scutariorum, qui custodiebant vestibulum palatii.
2 Księga Kronik 12,10

King James Version

Instead of which king Rehoboam made shields of brass, and committed them to the hands of the chief of the guard, that kept the entrance of the king's house.
2 Księga Kronik 12,10

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and king Rehoboam maketh in their stead shields of brass, and hath given [them] a charge on the hand of the heads of the runners who are keeping the opening of the house of the king;
2 Księga Kronik 12,10

World English Bible

King Rehoboam made in their place shields of brass, and committed them to the hands of the captains of the guard, who kept the door of the king's house.
2 Księga Kronik 12,10

Westminster Leningrad Codex

וַיַּעַשׂ הַמֶּלֶךְ רְחַבְעָם תַּחְתֵּיהֶם מָגִנֵּי נְחֹשֶׁת וְהִפְקִיד עַל־יַד שָׂרֵי הָרָצִים הַשֹּׁמְרִים פֶּתַח בֵּית הַמֶּלֶךְ׃
2 Księga Kronik 12,10
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić