Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - 2 Księga Kronik 12,10
Biblia Tysiąclecia
Wobec tego król Roboam zamiast nich sporządził tarcze z brązu i powierzył je dowódcom straży pilnującej wejścia do pałacu królewskiego.2 Księga Kronik 12,10
Biblia Brzeska
Na których miejsce król Roboam sprawił miedziane tarcze i poruczył je w ręce rotmistrzom nad służebnemi, którzy strzegli sieni pałacu królewskiego.2 Księga Kronik 12,10
Biblia Gdańska (1632)
I sprawił król Roboam miasto nich tarcze miedziane, i poruczył je przełożonym nad piechotą, którzy strzegli drzwi domu królewskiego.2 Kronik 12,10
Biblia Gdańska (1881)
I sprawił król Roboam miasto nich tarcze miedziane, i poruczył je przełożonym nad piechotą, którzy strzegli drzwi domu królewskiego.2 Kronik 12,10
Biblia Warszawska
Wtedy król Rechabeam kazał sporządzić zamiast nich tarcze spiżowe i powierzył je dowódcom straży przybocznej, którzy pilnowali wejścia do pałacu królewskiego.II Księga Kronik 12,10
Biblia Jakuba Wujka
na których miejsce król sprawił miedziane i poruczył je przełożonym tarczników, którzy strzegli sieni pałacu.2 Księga Kronik 12,10
Nowa Biblia Gdańska
Więc zamiast nich król Rehabeam sprawił miedziane tarcze i powierzył je w udziale przełożonym piechoty, którzy strzegli drzwi domu królewskiego.2 Kronik 12,10
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Zamiast nich król Roboam wykonał spiżowe tarcze i powierzył je dowódcom straży przybocznej, którzy strzegli wejścia do domu królewskiego.II Księga Kronik 12,10
American Standard Version
And king Rehoboam made in their stead shields of brass, and committed them to the hands of the captains of the guard, that kept the door of the king`s house.2 Księga Kronik 12,10
Clementine Vulgate
pro quibus fecit rex neos, et tradidit illos principibus scutariorum, qui custodiebant vestibulum palatii.2 Księga Kronik 12,10
King James Version
Instead of which king Rehoboam made shields of brass, and committed them to the hands of the chief of the guard, that kept the entrance of the king's house.2 Księga Kronik 12,10
Young's Literal Translation
and king Rehoboam maketh in their stead shields of brass, and hath given [them] a charge on the hand of the heads of the runners who are keeping the opening of the house of the king;2 Księga Kronik 12,10
World English Bible
King Rehoboam made in their place shields of brass, and committed them to the hands of the captains of the guard, who kept the door of the king's house.2 Księga Kronik 12,10
Westminster Leningrad Codex
וַיַּעַשׂ הַמֶּלֶךְ רְחַבְעָם תַּחְתֵּיהֶם מָגִנֵּי נְחֹשֶׁת וְהִפְקִיד עַל־יַד שָׂרֵי הָרָצִים הַשֹּׁמְרִים פֶּתַח בֵּית הַמֶּלֶךְ׃2 Księga Kronik 12,10