Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - 1 List do Tesaloniczan 4,17
Biblia Tysiąclecia
Potem my, żywi i pozostawieni, wraz z nimi będziemy porwani w powietrze, na obłoki naprzeciw Pana, i w ten sposób zawsze będziemy z Panem.1 List do Tesaloniczan 4,17
Biblia Brzeska
Potym my żywi, którzy pozostaniemy, zachwyceni będziemy społu z nimi na obłoki, żebychmy zaszli Panu na powietrze. A tak zawsze z Panem będziemy.1 List św. Pawła do Tesaloniczan 4,17
Biblia Gdańska (1632)
Zatem my żywi, którzy pozostaniemy, wespół z nimi zachwyceni będziemy w obłokach naprzeciwko Panu na powietrze, a tak zawsze z Panem będziemy.1 Tesalonicensów 4,17
Biblia Gdańska (1881)
Zatem my żywi, którzy pozostaniemy, wespół z nimi zachwyceni będziemy w obłokach naprzeciwko Panu na powietrze, a tak zawsze z Panem będziemy.1 Tesalonicensów 4,17
Biblia Warszawska
Potem my, którzy pozostaniemy przy życiu, razem z nimi porwani będziemy w obłokach w powietrze, na spotkanie Pana; i tak zawsze będziemy z Panem.1 List św. Pawła do Tesaloniczan 4,17
Biblia Jakuba Wujka
Potym my, którzy żyjemy, którzy pozostajemy, pospołu pochwyceni będziemy z nimi w obłokach przeciw Chrystusowi na powietrze, a tak zawsze z Panem będziemy.1 List do Tesaloniczan 4,17
Nowa Biblia Gdańska
Potem my, żyjący, którzy nadal będą przy życiu, równocześnie, razem z nimi zostaniemy pochwyceni na chmury, ku powietrzu, na spotkanie Pana, i w ten sposób zawsze będziemy z Panem.Pierwszy list do Tesaloniczan 4,17
Biblia Przekład Toruński
Potem my, pozostający przy życiu, równocześnie z nimi zostaniemy porwani w obłokach na spotkanie Pana w powietrze; i tak zawsze będziemy z Panem.1 List do Tesaloniczan 4,17
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem my, którzy pozostaniemy żywi, razem z nimi będziemy porwani w obłoki, w powietrze, na spotkanie Pana, i tak zawsze będziemy z Panem.I List do Tesaloniczan 4,17
American Standard Version
then we that are alive, that are left, shall together with them be caught up in the clouds, to meet the Lord in the air: and so shall we ever be with the Lord.1 List do Tesaloniczan 4,17
Clementine Vulgate
Deinde nos, qui vivimus, qui relinquimur, simul rapiemur cum illis in nubibus obviam Christo in ara, et sic semper cum Domino erimus.1 List do Tesaloniczan 4,17
King James Version
Then we which are alive and remain shall be caught up together with them in the clouds, to meet the Lord in the air: and so shall we ever be with the Lord.1 List do Tesaloniczan 4,17
Textus Receptus NT
επειτα ημεις οι ζωντες οι περιλειπομενοι αμα συν αυτοις αρπαγησομεθα εν νεφελαις εις απαντησιν του κυριου εις αερα και ουτως παντοτε συν κυριω εσομεθα1 List do Tesaloniczan 4,17
Young's Literal Translation
then we who are living, who are remaining over, together with them shall be caught away in clouds to meet the Lord in air, and so always with the Lord we shall be;1 List do Tesaloniczan 4,17
World English Bible
then we who are alive, who are left, will be caught up together with them in the clouds, to meet the Lord in the air. So we will be with the Lord forever.1 List do Tesaloniczan 4,17