Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - 1 Księga Samuela 20,9
Biblia Tysiąclecia
I odrzekł Jonatan: Żadną miarą! Gdybym się rzeczywiście dowiedział, że mój ojciec postanowił wyrządzić co krzywdę, czyżbym cię o tym nie powiadomił?1 Księga Samuela 20,9
Biblia Brzeska
Tedy rzekł Jonatan: Nie daj tego Boże! Jesliżbych się ja pewnie dowiedział o złości ojca mojego przeciw tobie, iżby się chciał oburzyć na cię, abych ci nie miał opowiedzieć tego?1 Księga Samuela 20,9
Biblia Gdańska (1632)
I rzekł Jonatan: Boże cię tego uchowaj; bo jeźli się pewnie dowiem, że się dopełniła złość ojca mego, aby przyszła przeciw tobie, izalibym ci tego nie oznajmił?1 Samuelowa 20,9
Biblia Gdańska (1881)
I rzekł Jonatan: Boże cię tego uchowaj; bo jeźli się pewnie dowiem, że się dopełniła złość ojca mego, aby przyszła przeciw tobie, izalibym ci tego nie oznajmił?1 Samuelowa 20,9
Biblia Warszawska
Jonatan odpowiedział: Nie daj tego, Boże, abym ja miał wiedzieć, iż mój ojciec powziął złe postanowienie co do ciebie, a ja bym ci o tym nie doniósł.I Księga Samuela 20,9
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł Jonatas: Boże cię tego uchowaj! Ani bowiem być może, żebych ci, jeśli pewnie poznam, że się dopełniła złość ojca mego przeciw tobie, nie oznajmił.1 Księga Samuela 20,9
Nowa Biblia Gdańska
Zaś Jonatan odpowiedział: Dalekim to, abyś tak sądził! Bo gdybym się rzeczywiście dowiedział, że ze strony mojego ojca zostało postanowione, by sprowadzić na ciebie zło – czyżbym cię o tym nie powiadomił?1 Księga Samuela 20,9
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jonatan odpowiedział: Nie daj Boże! Gdybym rzeczywiście wiedział, że mój ojciec postanowił coś złego względem ciebie, czyżbym cię o tym nie powiadomił?I Księga Samuela 20,9
American Standard Version
And Jonathan said, Far be it from thee; for if I should at all know that evil were determined by my father to come upon thee, then would not I tell it thee?1 Księga Samuela 20,9
Clementine Vulgate
Et ait Jonathas : Absit hoc a te : neque enim fieri potest, ut si certe cognovero completam esse patris mei malitiam contra te, non annuntiem tibi.1 Księga Samuela 20,9
King James Version
And Jonathan said, Far be it from thee: for if I knew certainly that evil were determined by my father to come upon thee, then would not I tell it thee?1 Księga Samuela 20,9
Young's Literal Translation
And Jonathan saith, `Far be it from thee! for I certainly do not know that the evil hath been determined by my father to come upon thee, and I do not declare it to thee.`1 Księga Samuela 20,9
World English Bible
Jonathan said, Far be it from you; for if I should at all know that evil were determined by my father to come on you, then wouldn't I tell you that?1 Księga Samuela 20,9
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמֶר יְהֹונָתָן חָלִילָה לָּךְ כִּי ׀ אִם־יָדֹעַ אֵדַע כִּי־כָלְתָה הָרָעָה מֵעִם אָבִי לָבֹוא עָלֶיךָ וְלֹא אֹתָהּ אַגִּיד לָךְ׃ ס1 Księga Samuela 20,9