Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - Ewangelia Marka 15,22
Textus Receptus NT
και φερουσιν αυτον επι γολγοθα τοπον ο εστιν μεθερμηνευομενον κρανιου τοποςEwangelia Marka 15,22
Biblia Brzeska
I przywiedli go na miejsce Golgota, co się wykłada: Miejsce trupich głów.Ewangelia św. Marka 15,22
Biblia Gdańska (1632)
I przywiedli go na miejsce Golgota, co się wykłada: Miejsce trupich głów.Marka 15,22
Biblia Gdańska (1881)
I przywiedli go na miejsce Golgota, co się wykłada: Miejsce trupich głów.Marka 15,22
Biblia Tysiąclecia
Przyprowadzili Go na miejsce Golgota, to znaczy miejsce Czaszki.Ewangelia wg św. Marka 15,22
Biblia Warszawska
I przywiedli go na miejsce Golgota, co znaczy Miejsce Trupiej Czaszki.Ewangelia św. Marka 15,22
Biblia Jakuba Wujka
I przywiedli go na miejsce Golgota, co się wykłada miejsce trupiej głowy.Ewangelia wg św. Marka 15,22
Nowa Biblia Gdańska
A prowadzą go do miejsca nazywanego Golgota, co jest tłumaczone - Miejsce Czaszki.Dobra Nowina spisana przez Marka 15,22
Biblia Przekład Toruński
I przyprowadzili Go na miejsce zwane Golgota, co się tłumaczy: Miejsce Czaszki.Ewangelia Marka 15,22
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I przyprowadzili go na miejsce zwane Golgota, co się tłumaczy: Miejsce Czaszki.Ewangelia Marka 15,22
American Standard Version
And they bring him unto the place Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull.Ewangelia Marka 15,22
Clementine Vulgate
Et perducunt illum in Golgotha locum : quod est interpretatum Calvari locus.Ewangelia Marka 15,22
King James Version
And they bring him unto the place Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull.Ewangelia Marka 15,22
Young's Literal Translation
and they bring him to the place Golgotha, which is, being interpreted, `Place of a skull;`Ewangelia Marka 15,22
World English Bible
They brought him to the place called Golgotha, which is, being interpreted, "The place of a skull."Ewangelia Marka 15,22