Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - Ewangelia Łukasza 1,57
Textus Receptus NT
τη δε ελισαβετ επλησθη ο χρονος του τεκειν αυτην και εγεννησεν υιονEwangelia Łukasza 1,57
Biblia Tysiąclecia
Dla Elżbiety zaś nadszedł czas rozwiązania i urodziła syna.Ewangelia wg św. Łukasza 1,57
Biblia Warszawska
A gdy dla Elżbiety nastał czas rozwiązania, urodziła syna.Ewangelia św. Łukasza 1,57
Biblia Jakuba Wujka
A Elżbiecie wypełnił się czas porodzenia i porodziła syna.Ewangelia wg św. Łukasza 1,57
Nowa Biblia Gdańska
Zaś Elżbiecie wypełnił się czas jej rodzenia oraz wydała syna.Dobra Nowina spisana przez Łukasza 1,57
Biblia Przekład Toruński
A Elżbiecie wypełnił się czas jej rozwiązania, i urodziła syna.Ewangelia Łukasza 1,57
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dla Elżbiety zaś nadszedł czas porodu i urodziła syna.Ewangelia Łukasza 1,57
American Standard Version
Now Elisabeth`s time was fulfilled that she should be delivered; and she brought forth a son.Ewangelia Łukasza 1,57
Clementine Vulgate
Elisabeth autem impletum est tempus pariendi, et peperit filium.Ewangelia Łukasza 1,57
King James Version
Now Elisabeth's full time came that she should be delivered; and she brought forth a son.Ewangelia Łukasza 1,57
Young's Literal Translation
And to Elisabeth was the time fulfilled for her bringing forth, and she bare a son,Ewangelia Łukasza 1,57
World English Bible
Now the time that Elizabeth should give birth was fulfilled, and she brought forth a son.Ewangelia Łukasza 1,57