„A z synów Lewi, którzy byli pozostali, z synów Amram był Subael, a z synów Subael, Jehedeja.”

Biblia Jakuba Wujka: 1 Księga Kronik 24,20

Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - Ewangelia Łukasza 2,1

Textus Receptus NT

εγενετο δε εν ταις ημεραις εκειναις εξηλθεν δογμα παρα καισαρος αυγουστου απογραφεσθαι πασαν την οικουμενην
Ewangelia Łukasza 2,1

Biblia Brzeska

I stało się za onych czasów, że wyszedł dekret od cesarza Augusta, aby popisano wszytkie ziemie.
Ewangelia św. Łukasza 2,1

Biblia Gdańska (1632)

I stało się w one dni, że wyszedł dekret od cesarza Augusta, aby popisano wszystek świat.
Łukasza 2,1

Biblia Gdańska (1881)

I stało się w one dni, że wyszedł dekret od cesarza Augusta, aby popisano wszystek świat.
Łukasza 2,1

Biblia Tysiąclecia

W owym czasie wyszło rozporządzenie Cezara Augusta, żeby przeprowadzić spis ludności w całym państwie.
Ewangelia wg św. Łukasza 2,1

Biblia Warszawska

I stało się w owe dni, że wyszedł dekret cesarza Augusta, aby spisano cały świat.
Ewangelia św. Łukasza 2,1

Biblia Jakuba Wujka

I zstało się, w one dni wyszedł dekret od Cesarza Augusta, aby popisano wszytek świat.
Ewangelia wg św. Łukasza 2,1

Nowa Biblia Gdańska

A zdarzyło się w owych dniach, że wyszedł dekret od cesarza Augusta, by był spisany cały świat zamieszkały.
Dobra Nowina spisana przez Łukasza 2,1

Biblia Przekład Toruński

I stało się w te dni, że wyszedł dekret od Cezara Augusta, aby spisano cały zamieszkany świat.
Ewangelia Łukasza 2,1

Biblia Izaaka Cylkowa (1895)


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A w tych dniach wyszedł dekret cesarza Augusta, aby spisano cały świat.
Ewangelia Łukasza 2,1

American Standard Version

Now it came to pass in those days, there went out a decree from Caesar Augustus, that all the world should be enrolled.
Ewangelia Łukasza 2,1

Clementine Vulgate

Factum est autem in diebus illis, exiit edictum a Csare Augusto ut describeretur universus orbis.
Ewangelia Łukasza 2,1

King James Version

And it came to pass in those days, that there went out a decree from Caesar Augustus, that all the world should be taxed.
Ewangelia Łukasza 2,1

Septuaginta LXX


Young's Literal Translation

And it came to pass in those days, there went forth a decree from Caesar Augustus, that all the world be enrolled --
Ewangelia Łukasza 2,1

World English Bible

Now it happened in those days, that a decree went out from Caesar Augustus that all the world should be enrolled.
Ewangelia Łukasza 2,1

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić