Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - Ewangelia Łukasza 1,31
Textus Receptus NT
και ιδου συλληψη εν γαστρι και τεξη υιον και καλεσεις το ονομα αυτου ιησουνEwangelia Łukasza 1,31
Biblia Brzeska
Bo oto poczniesz w żywocie i porodzisz syna, a nazowiesz imię jego Jezus.Ewangelia św. Łukasza 1,31
Biblia Gdańska (1632)
A oto poczniesz w żywocie i porodzisz syna, i nazwiesz imię jego Jezus.Łukasza 1,31
Biblia Gdańska (1881)
A oto poczniesz w żywocie i porodzisz syna, i nazwiesz imię jego Jezus.Łukasza 1,31
Biblia Tysiąclecia
Oto poczniesz i porodzisz Syna, któremu nadasz imię Jezus.Ewangelia wg św. Łukasza 1,31
Biblia Warszawska
I oto poczniesz w łonie, i urodzisz syna, i nadasz mu imię Jezus.Ewangelia św. Łukasza 1,31
Biblia Jakuba Wujka
Oto poczniesz w żywocie i porodzisz syna, a nazowiesz imię jego Jezus.Ewangelia wg św. Łukasza 1,31
Nowa Biblia Gdańska
Więc oto poczniesz w łonie oraz urodzisz syna, a jego imię nazwiesz Jezus.Dobra Nowina spisana przez Łukasza 1,31
Biblia Przekład Toruński
I oto poczniesz w łonie, i urodzisz syna, i nazwiesz Go imieniem Jezus.Ewangelia Łukasza 1,31
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Oto poczniesz w swym łonie i urodzisz syna, któremu nadasz imię Jezus.Ewangelia Łukasza 1,31
American Standard Version
And behold, thou shalt conceive in thy womb, and bring forth a son, and shalt call his name JESUS.Ewangelia Łukasza 1,31
Clementine Vulgate
Ecce concipies in utero, et paries filium, et vocabis nomen ejus Jesum :Ewangelia Łukasza 1,31
King James Version
And, behold, thou shalt conceive in thy womb, and bring forth a son, and shalt call his name JESUS.Ewangelia Łukasza 1,31
Young's Literal Translation
and lo, thou shalt conceive in the womb, and shalt bring forth a son, and call his name Jesus;Ewangelia Łukasza 1,31
World English Bible
Behold, you will conceive in your womb, and bring forth a son, and will call his name JESUS.Ewangelia Łukasza 1,31