Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - Ewangelia Jana 21,14
Textus Receptus NT
τουτο ηδη τριτον εφανερωθη ο ιησους τοις μαθηταις αυτου εγερθεις εκ νεκρωνEwangelia Jana 21,14
Biblia Brzeska
A toć już trzeci raz dał się widzieć Jezus zwolennikom swoim, gdy wstał z martwych.Ewangelia św. Jana 21,14
Biblia Gdańska (1632)
A toć już trzeci raz ukazał się Jezus uczniom swoim po zmartwychwstaniu.Jana 21,14
Biblia Gdańska (1881)
A toć już trzeci raz ukazał się Jezus uczniom swoim po zmartwychwstaniu.Jana 21,14
Biblia Tysiąclecia
To już trzeci raz, jak Jezus ukazał się uczniom od chwili, gdy zmartwychwstał.Ewangelia wg św. Jana 21,14
Biblia Warszawska
Trzeci to już raz ukazał się Jezus uczniom swoim po wzbudzeniu z martwych.Ewangelia św. Jana 21,14
Biblia Jakuba Wujka
To już trzeci raz okazał się Jezus uczniom swoim, powstawszy z martwych.Ewangelia wg św. Jana 21,14
Nowa Biblia Gdańska
To już trzeci raz Jezus ukazał się swoim uczniom, kiedy podniósł się z martwych.Dobra Nowina spisana przez Jana 21,14
Biblia Przekład Toruński
To już trzeci raz ukazał się Jezus swoim uczniom jako wzbudzony z martwych.Ewangelia Jana 21,14
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
To już trzeci raz, jak Jezus ukazał się swoim uczniom po zmartwychwstaniu.Ewangelia Jana 21,14
American Standard Version
This is now the third time that Jesus was manifested to the disciples, after that he was risen from the dead.Ewangelia Jana 21,14
Clementine Vulgate
Hoc jam tertio manifestatus est Jesus discipulis suis cum resurrexisset a mortuis.Ewangelia Jana 21,14
King James Version
This is now the third time that Jesus shewed himself to his disciples, after that he was risen from the dead.Ewangelia Jana 21,14
Young's Literal Translation
this [is] now a third time Jesus was manifested to his disciples, having been raised from the dead.Ewangelia Jana 21,14
World English Bible
This is now the third time that Jesus was revealed to his disciples, after he had risen from the dead.Ewangelia Jana 21,14