Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - Dzieje Apostolskie 9,42
Textus Receptus NT
γνωστον δε εγενετο καθ ολης της ιοππης και πολλοι επιστευσαν επι τον κυριονDzieje Apostolskie 9,42
Biblia Brzeska
Tedy to wszytko było jawno po wszytkim Joppen i wiele ich uwierzyło w Pana.Dzieje Apostolskie 9,42
Biblia Gdańska (1632)
I rozsławiło się to po wszystkiej Joppie, i wiele ich uwierzyło w Pana.Dzieje Apostolskie 9,42
Biblia Gdańska (1881)
I rozsławiło się to po wszystkiej Joppie, i wiele ich uwierzyło w Pana.Dzieje Apostolskie 9,42
Biblia Tysiąclecia
Wieść o tym rozeszła się po całej Jafie i wielu uwierzyło w Pana.Dzieje Apostolskie 9,42
Biblia Warszawska
I rozniosło się to po całej Joppie, i wielu uwierzyło w Pana.Dzieje Apostolskie 9,42
Biblia Jakuba Wujka
I zstało się wiadomo po wszytkiej Joppie i wiele ich uwierzyło w Pana.Dzieje Apostolskie 9,42
Nowa Biblia Gdańska
Zatem stało się to znane wzdłuż całej Joppy, i wielu uwierzyło w Pana.Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 9,42
Biblia Przekład Toruński
I stało się to znane w całej Joppie; i wielu uwierzyło w Pana.Dzieje Apostolskie 9,42
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I rozniosło się to po całej Jafie, i wielu uwierzyło w Pana.Dzieje Apostolskie 9,42
American Standard Version
And it became known throughout all Joppa: and many believed on the Lord.Dzieje Apostolskie 9,42
Clementine Vulgate
Notum autem factum est per universam Joppen : et crediderunt multi in Domino.Dzieje Apostolskie 9,42
King James Version
And it was known throughout all Joppa; and many believed in the Lord.Dzieje Apostolskie 9,42
Young's Literal Translation
and it became known throughout all Joppa, and many believed on the Lord;Dzieje Apostolskie 9,42
World English Bible
It became known throughout all Joppa, and many believed in the Lord.Dzieje Apostolskie 9,42