„A to jest miłość - byśmy żyli według Jego przykazań. To jest to przykazanie, jakie usłyszeliście od początku, abyście w nim żyli.”

Nowa Biblia Gdańska: Drugi list spisany przez Jana 1,6

Porównanie wersetów
Biblia Przekład Toruński - Ewangelia Mateusza 9,27

Biblia Przekład Toruński

I gdy Jezus odchodził stamtąd, szli za Nim dwaj ślepi, wołając[31] i mówiąc: Synu Dawida! Zmiłuj[32] się nad nami!
Ewangelia Mateusza 9,27

Biblia Brzeska

A gdy Jezus przechodził z onąd, szli za nim dwa niewidomi, wołając i mówiąc: Zmiłuj się nad nami Synu Dawidów!
Ewangelia św. Mateusza 9,27

Biblia Gdańska (1632)

A gdy Jezus odchodził stamtąd, szli za nim dwaj ślepi, wołając i mówiąc: Synu Dawidowy! zmiłuj się nad nami.
Mateusza 9,27

Biblia Gdańska (1881)

A gdy Jezus odchodził stamtąd, szli za nim dwaj ślepi, wołając i mówiąc: Synu Dawidowy! zmiłuj się nad nami.
Mateusza 9,27

Biblia Tysiąclecia

Gdy Jezus odchodził stamtąd, szli za Nim dwaj niewidomi którzy wołali głośno: Ulituj się nad nami, Synu Dawida!
Ewangelia wg św. Mateusza 9,27

Biblia Warszawska

A gdy Jezus odchodził stamtąd, szli za nim dwaj ślepi, wołając i mówiąc: Zmiłuj się nad nami, Synu Dawida!
Ewangelia św. Mateusza 9,27

Biblia Jakuba Wujka

A gdy Jezus przechodził zonąd, szli za nim dwa ślepi, wołając i mówiąc: Smiłuj się nad nami, Synu Dawidów!
Ewangelia wg św. Mateusza 9,27

Nowa Biblia Gdańska

A gdy Jezus stamtąd odchodził, szli za nim dwaj ślepi, wołając i mówiąc: Synu Dawida, zmiłuj się nad nami.
Dobra Nowina spisana przez Mateusza 9,27

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A gdy Jezus odchodził stamtąd, szli za nim dwaj ślepi i wołali: Synu Dawida, zmiłuj się nad nami!
Ewangelia Mateusza 9,27

American Standard Version

And as Jesus passed by from thence, two blind men followed him, crying out, and saying, Have mercy on us, thou son of David.
Ewangelia Mateusza 9,27

Clementine Vulgate

Et transeunte inde Jesu, secuti sunt eum duo cci, clamantes, et dicentes : Miserere nostri, fili David.
Ewangelia Mateusza 9,27

King James Version

And when Jesus departed thence, two blind men followed him, crying, and saying, Thou Son of David, have mercy on us.
Ewangelia Mateusza 9,27

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και παραγοντι εκειθεν τω ιησου ηκολουθησαν αυτω δυο τυφλοι κραζοντες και λεγοντες ελεησον ημας υιε δαβιδ
Ewangelia Mateusza 9,27

Young's Literal Translation

And Jesus passing on thence, two blind men followed him, calling and saying, `Deal kindly with us, Son of David.`
Ewangelia Mateusza 9,27

World English Bible

As Jesus passed by from there, two blind men followed him, calling out and saying, "Have mercy on us, son of David!"
Ewangelia Mateusza 9,27

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić