Porównanie wersetów
Biblia Przekład Toruński - Dzieje Apostolskie 21,20
Biblia Przekład Toruński
Oni słysząc to, oddali chwałę Panu; powiedzieli mu także: Widzisz, bracie, jak wiele jest dziesiątków tysięcyDzieje Apostolskie 21,20
Biblia Brzeska
Co oni słysząc, chwalili Pana, a powiedzieli mu: Widziszże bracie, jako jest wiele tysięcy Żydów, którzy uwierzyli; a wszyscy zapalonemi są chutliwością ku zakonowi.Dzieje Apostolskie 21,20
Biblia Gdańska (1632)
Co oni usłyszawszy, chwalili Pana i rzekli mu: Widzisz, bracie! jako jest wiele tysięcy Żydów, którzy uwierzyli; a ci wszyscy gorliwi są miłośnicy zakonu.Dzieje Apostolskie 21,20
Biblia Gdańska (1881)
Co oni usłyszawszy, chwalili Pana i rzekli mu: Widzisz, bracie! jako jest wiele tysięcy Żydów, którzy uwierzyli; a ci wszyscy gorliwi są miłośnicy zakonu.Dzieje Apostolskie 21,20
Biblia Tysiąclecia
Słysząc to, wielbili Boga, ale powiedzieli mu: Widzisz, bracie, ile tysięcy Żydów uwierzyło,Dzieje Apostolskie 21,20
Biblia Warszawska
A oni, gdy to usłyszeli, chwalili Boga i powiedzieli mu: Widzisz, bracie, ile to jest tysięcy Żydów, którzy uwierzyli, a wszyscy gorliwie trzymają się zakonu;Dzieje Apostolskie 21,20
Biblia Jakuba Wujka
A oni wysłuchawszy, chwalili Boga i rzekli mu: Widzisz, bracie, jako jest wiele tysięcy między Żydami, którzy uwierzyli, a wszyscy gorąco przy zakonie stoją.Dzieje Apostolskie 21,20
Nowa Biblia Gdańska
Kiedy to usłyszeli, oddali chwałę Panu, lecz także mu powiedzieli: Widzisz bracie, jak jest wielka, jak niezliczona ilość tych, co uwierzyli wśród Żydów - ale wszyscy są zwolennikami Prawa.Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 21,20
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdy to usłyszeli, chwalili Pana i powiedzieli: Widzisz, bracie, ile tysięcy Żydów uwierzyło, a wszyscy gorliwie trzymają się prawa.Dzieje Apostolskie 21,20
American Standard Version
And they, when they heard it, glorified God; and they said unto him, Thou seest, brother, how many thousands there are among the Jews of them that have believed; and they are all zealous for the law:Dzieje Apostolskie 21,20
Clementine Vulgate
At illi cum audissent, magnificabant Deum, dixeruntque ei : Vides, frater, quot millia sunt in Judis qui crediderunt, et omnes mulatores sunt legis.Dzieje Apostolskie 21,20
King James Version
And when they heard it, they glorified the Lord, and said unto him, Thou seest, brother, how many thousands of Jews there are which believe; and they are all zealous of the law:Dzieje Apostolskie 21,20
Textus Receptus NT
οι δε ακουσαντες εδοξαζον τον κυριον ειπον τε αυτω θεωρεις αδελφε ποσαι μυριαδες εισιν ιουδαιων των πεπιστευκοτων και παντες ζηλωται του νομου υπαρχουσινDzieje Apostolskie 21,20
Young's Literal Translation
and they having heard, were glorifying the Lord. They said also to him, `Thou seest, brother, how many myriads there are of Jews who have believed, and all are zealous of the law,Dzieje Apostolskie 21,20
World English Bible
They, when they heard it, glorified God. They said to him, "You see, brother, how many thousands there are among the Jews of those who have believed, and they are all zealous for the law.Dzieje Apostolskie 21,20