„Abowiem napisano jest: Wesel się niepłodna, która nie rodzisz; wyrwi się a zawołaj ty, która nie bolejesz; abowiem więcej dziatek jest opuszczonej, niż tej, która ma męża.”

Biblia Brzeska: List św. Pawła do Galacjan 4,27

Porównanie wersetów
Nowa Biblia Gdańska - V Księga Mojżesza 4,22

Nowa Biblia Gdańska

Ja umrę na tej ziemi, nie przejdę za Jarden; zaś wy przejdziecie oraz zawładniecie ową piękną ziemią.
V Księga Mojżesza 4,22

Biblia Brzeska

A także ja umrę tu w tej ziemi, a nie przejdę za Jordan, ale wy przejdziecie a otrzymacie tak dobrą ziemię.
5 Księga Mojżeszowa 4,22

Biblia Gdańska (1632)

Bo ja umrę w tej ziemi, ja nie przejdę za Jordan; ale wy przejdziecie, i dziedzicznie osiądziecie tę dobrą ziemię.
5 Mojżeszowa 4,22

Biblia Gdańska (1881)

Bo ja umrę w tej ziemi, ja nie przejdę za Jordan; ale wy przejdziecie, i dziedzicznie osiądziecie tę dobrą ziemię.
5 Mojżeszowa 4,22

Biblia Tysiąclecia

Ja bowiem umrę w tej ziemi, nie przejdę Jordanu, lecz wy go przejdziecie i posiądziecie tę piękną ziemię.
Księga Powtórzonego Prawa 4,22

Biblia Warszawska

Ja bowiem umrę w tej ziemi, nie przekroczę Jordanu, wy zaś przekroczycie go i weźmiecie w posiadanie tę piękną ziemię.
V Księga Mojżeszowa 4,22

Biblia Jakuba Wujka

Oto umieram w tej ziemi, nie przejdę Jordanu: wy przejdziecie i posiędziecie ziemię wyborną.
Księga Powtórzonego Prawa 4,22

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Ja bowiem umrę w tej ziemi, nie przejdę Jordanu. Wy zaś przejdziecie i posiądziecie tę dobrą ziemię.
Księga Powtórzonego Prawa 4,22

American Standard Version

but I must die in this land, I must not go over the Jordan; but ye shall go over, and possess that good land.
Księga Powtórzonego Prawa 4,22

Clementine Vulgate

Ecce morior in hac humo ; non transibo Jordanem : vos transibitis, et possidebitis terram egregiam.
Księga Powtórzonego Prawa 4,22

King James Version

But I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land.
Księga Powtórzonego Prawa 4,22

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

for I am dying in this land; I am not passing over the Jordan, and ye are passing over, and have possessed this good land.
Księga Powtórzonego Prawa 4,22

World English Bible

but I must die in this land, I must not go over the Jordan; but you shall go over, and possess that good land.
Księga Powtórzonego Prawa 4,22

Westminster Leningrad Codex

כִּי אָנֹכִי מֵת בָּאָרֶץ הַזֹּאת אֵינֶנִּי עֹבֵר אֶת־הַיַּרְדֵּן וְאַתֶּם עֹבְרִים וִירִשְׁתֶּם אֶת־הָאָרֶץ הַטֹּובָה הַזֹּאת׃
5 Księga Mojżeszowa 4,22
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić