„Przeto jeśli przydę, przypomnię uczynki jego, który czyni słowy złościwemi, szczebiocąc na nas, a jakoby na tym dosyć nie miał, ani sam przyjmuje braciej, i tym, co przyjmują, zabrania i z kościoła wyrzuca.”

Biblia Jakuba Wujka: 3 List św. Jana 1,10

Porównanie wersetów
Nowa Biblia Gdańska - V Księga Mojżesza 33,26

Nowa Biblia Gdańska

Nie ma jak Bóg, prostolinijny w zachowaniu[1], który na pomoc tobie, w niebiosach i po obłokach unosi się w Swojej wspaniałości.
V Księga Mojżesza 33,26

Biblia Brzeska

Żaden nie jest równy Bogu izraelskiemu, który siedzi na niebie ku ratunku twemu, a wielmożność jego jest na obłokoch.
5 Księga Mojżeszowa 33,26

Biblia Gdańska (1632)

Nie masz tak prawego, jako Bóg, który jeździ po niebie ku ratunku twemu, i w wielmożności swej na obłokach.
5 Mojżeszowa 33,26

Biblia Gdańska (1881)

Nie masz tak prawego, jako Bóg, który jeździ po niebie ku ratunku twemu, i w wielmożności swej na obłokach.
5 Mojżeszowa 33,26

Biblia Tysiąclecia

Do Boga Jeszuruna nikt niepodobny, by tobie pomóc, cwałuje po niebie, po obłokach, w swym majestacie.
Księga Powtórzonego Prawa 33,26

Biblia Warszawska

Nikt nie jest taki, jak Bóg, o Jeszurunie, Który jeździ po niebie tobie na pomoc I we wspaniałości swojej nad obłokami.
V Księga Mojżeszowa 33,26

Biblia Jakuba Wujka

Nie masz innego Boga jako Bóg Naprawszego: Wsiadacz Niebieski pomocnikiem twoim, wielmożnością jego obłoki przebiegają.
Księga Powtórzonego Prawa 33,26

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Nikt nie jest jak Bóg Jeszuruna, który jeździ po niebie, by tobie pomóc, i po obłokach w swym majestacie.
Księga Powtórzonego Prawa 33,26

American Standard Version

There is none like unto God, O Jeshurun, Who rideth upon the heavens for thy help, And in his excellency on the skies.
Księga Powtórzonego Prawa 33,26

Clementine Vulgate

Non est deus alius ut Deus rectissimi,ascensor cli, auxiliator tuus.Magnificentia ejus discurrunt nubes,
Księga Powtórzonego Prawa 33,26

King James Version

There is none like unto the God of Jeshurun, who rideth upon the heaven in thy help, and in his excellency on the sky.
Księga Powtórzonego Prawa 33,26

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

There is none like the God of Jeshurun, Riding the heavens in thy help, And in His excellency the skies.
Księga Powtórzonego Prawa 33,26

World English Bible

There is none like God, Jeshurun, Who rides on the heavens for your help, In his excellency on the skies.
Księga Powtórzonego Prawa 33,26

Westminster Leningrad Codex

אֵין כָּאֵל יְשֻׁרוּן רֹכֵב שָׁמַיִם בְעֶזְרֶךָ וּבְגַאֲוָתֹו שְׁחָקִים׃
5 Księga Mojżeszowa 33,26
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić