Porównanie wersetów
Nowa Biblia Gdańska - II Księga Mojżesza 1,19
Nowa Biblia Gdańska
Zaś położne powiedziały do faraona: Dlatego, że EbrejkiII Księga Mojżesza 1,19
Biblia Brzeska
Na co baby ony faraonowi odpowiedziały: Niewiasty hebrejskie daleko w tym są różne od egiptskich, abowiem są tak czerstwe, iż pierwej rodzą, niż baba przyjdzie do nich.2 Księga Mojżeszowa 1,19
Biblia Gdańska (1632)
I odpowiedziały baby Faraonowi: Iż nie są jako niewiasty Egipskie, niewiasty Hebrejskie; bo są duże, pierwej niż przyjdzie do nich baba, rodzą.2 Mojżeszowa 1,19
Biblia Gdańska (1881)
I odpowiedziały baby Faraonowi: Iż nie są jako niewiasty Egipskie, niewiasty Hebrejskie; bo są duże, pierwej niż przyjdzie do nich baba, rodzą.2 Mojżeszowa 1,19
Biblia Tysiąclecia
One odpowiedziały faraonowi: Kobiety hebrajskie nie są podobne do Egipcjanek, one są zdrowe, toteż rodzą wcześniej, zanim zdoła do nich przybyć położna.Księga Wyjścia 1,19
Biblia Warszawska
Położne odpowiedziały faraonowi: Kobiety hebrajskie nie są takie jak kobiety egipskie; są one tak żywotne, że rodzą wcześniej, niż przyjdzie do nich położna.II Księga Mojżeszowa 1,19
Biblia Jakuba Wujka
Które odpowiedziały: Nie sąć Hebrejanki jako Egipskie niewiasty, bo same umieją babić i pierwej rodzą, niżli przydziem do nich.Księga Wyjścia 1,19
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Położne odpowiedziały faraonowi: Hebrajskie kobiety nie są takie jak egipskie kobiety. Są bowiem żywotne, rodzą wcześniej, zanim przyjdzie do nich położna.Księga Wyjścia 1,19
American Standard Version
And the midwives said unto Pharaoh, Because the Hebrew women are not as the Egyptian women; for they are lively, and are delivered ere the midwife come unto them.Księga Wyjścia 1,19
Clementine Vulgate
Qu responderunt : Non sunt Hebre sicut gypti mulieres : ips enim obstetricandi habent scientiam, et priusquam veniamus ad eas, pariunt.Księga Wyjścia 1,19
King James Version
And the midwives said unto Pharaoh, Because the Hebrew women are not as the Egyptian women; for they are lively, and are delivered ere the midwives come in unto them.Księga Wyjścia 1,19
Young's Literal Translation
And the midwives say unto Pharaoh, `Because the Hebrew women [are] not as the Egyptian women, for they [are] lively; before the midwife cometh in unto them -- they have borne!`Księga Wyjścia 1,19
World English Bible
The midwives said to Pharaoh, "Because the Hebrew women aren't like the Egyptian women; for they are vigorous, and give birth before the midwife comes to them."Księga Wyjścia 1,19
Westminster Leningrad Codex
וַתֹּאמַרְןָ הַמְיַלְּדֹת אֶל־פַּרְעֹה כִּי לֹא כַנָּשִׁים הַמִּצְרִיֹּת הָעִבְרִיֹּת כִּי־חָיֹות הֵנָּה בְּטֶרֶם תָּבֹוא אֲלֵהֶן הַמְיַלֶּדֶת וְיָלָדוּ׃2 Księga Mojżeszowa 1,19