Porównanie wersetów
Nowa Biblia Gdańska - Dobra Nowina spisana przez Marka 14,55
Nowa Biblia Gdańska
Zaś przedniejsi kapłani oraz cała rada szukali świadectwa przeciwko Jezusowi, aby go skazać na śmierć; lecz nie znaleźli.Dobra Nowina spisana przez Marka 14,55
Biblia Brzeska
I szukali książęta kapłańskie i wszytko zgromadzenie przeciw Jezusowi świadectwa, aby go na śmierć zdali, ale nie naleźli.Ewangelia św. Marka 14,55
Biblia Gdańska (1632)
Ale przedniejsi kapłani, i wszystka rada szukali przeciwko Jezusowi świadectwa, aby go na śmierć wydali; wszakże nie znaleźli.Marka 14,55
Biblia Gdańska (1881)
Ale przedniejsi kapłani, i wszystka rada szukali przeciwko Jezusowi świadectwa, aby go na śmierć wydali; wszakże nie znaleźli.Marka 14,55
Biblia Tysiąclecia
Tymczasem arcykapłani i cała Wysoka Rada szukali świadectwa przeciw Jezusowi, aby Go zgładzić, lecz nie znaleźli.Ewangelia wg św. Marka 14,55
Biblia Warszawska
Arcykapłani zaś i cała Rada Najwyższa szukali świadectwa przeciwko Jezusowi, aby skazać go na śmierć, ale nie znajdowali.Ewangelia św. Marka 14,55
Biblia Jakuba Wujka
Lecz nawyższy kapłani i wszytka rada szukali przeciw Jezusowi świadectwa, aby go na śmierć zdali, a nie naleźli.Ewangelia wg św. Marka 14,55
Biblia Przekład Toruński
A arcykapłani i cały Sanhedryn szukali świadectwa przeciwko Jezusowi, aby Go uśmiercić; lecz nie znajdowali.Ewangelia Marka 14,55
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tymczasem naczelni kapłani i cała Rada szukali świadectwa przeciwko Jezusowi, aby go skazać na śmierć, ale nie znaleźli.Ewangelia Marka 14,55
American Standard Version
Now the chief priests and the whole council sought witness against Jesus to put him to death; and found it not.Ewangelia Marka 14,55
Clementine Vulgate
Summi vero sacerdotes et omne concilium qurebant adversus Jesum testimonium, ut eum morti traderent, nec inveniebant.Ewangelia Marka 14,55
King James Version
And the chief priests and all the council sought for witness against Jesus to put him to death; and found none.Ewangelia Marka 14,55
Textus Receptus NT
οι δε αρχιερεις και ολον το συνεδριον εζητουν κατα του ιησου μαρτυριαν εις το θανατωσαι αυτον και ουχ ευρισκονEwangelia Marka 14,55
Young's Literal Translation
And the chief priests and all the sanhedrim were seeking against Jesus testimony -- to put him to death, and they were not finding,Ewangelia Marka 14,55
World English Bible
Now the chief priests and the whole council sought witnesses against Jesus to put him to death, and found none.Ewangelia Marka 14,55