„Oto cię maluczkim uczynię między narodami, ty będziesz bardzo wzgardzony.”

Biblia Gdańska (1632): Abdyjasz 1,2

Porównanie wersetów
King James Version - Przypowieści 15,20

King James Version

A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother.
Przypowieści 15,20

Biblia Brzeska

Syn mądry rozwesela ojca; a człowiek szalony lekce waży matkę swoję.
Przypowieści Salomona 15,20

Biblia Gdańska (1632)

Syn mądry uwesela ojca; ale głupi człowiek lekce waży matkę swoję.
Przypowieści Salomonowych 15,20

Biblia Gdańska (1881)

Syn mądry uwesela ojca; ale głupi człowiek lekce waży matkę swoję.
Przypowieści Salomonowych 15,20

Biblia Tysiąclecia

Mądry syn radością ojca, a matką gardzi syn głupi.
Księga Przysłów 15,20

Biblia Warszawska

Mądry syn sprawia ojcu radość, lecz człowiek głupi lekceważy swoją matkę.
Przypowieści Salomona 15,20

Biblia Jakuba Wujka

Syn mądry uwesela ojca, a głupi człowiek gardzi matką swoją.
Księga Przysłów 15,20

Nowa Biblia Gdańska

Mądry syn jest pociechą ojca, a człek głupi lekceważy swą matkę.
Przypowieści spisane przez Salomona 15,20

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Mądry syn jest radością ojca, a człowiek głupi gardzi własną matką.
Księga Przysłów 15,20

American Standard Version

A wise son maketh a glad father; But a foolish man despiseth his mother.
Przypowieści 15,20

Clementine Vulgate

Filius sapiens ltificat patrem,et stultus homo despicit matrem suam.
Księga Przysłów 15,20

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

A wise son rejoiceth a father. And a foolish man is despising his mother.
Przypowieści 15,20

World English Bible

A wise son makes a father glad, But a foolish man despises his mother.
Przypowieści 15,20

Westminster Leningrad Codex

בֵּן חָכָם יְשַׂמַּח־אָב וּכְסִיל אָדָם בֹּוזֶה אִמֹּו׃
Przypowieści Salomona 15,20
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić