Porównanie wersetów
King James Version - Przypowieści 15,19
King James Version
The way of the slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is made plain.Przypowieści 15,19
Biblia Brzeska
Droga leniwego jest jako płot cierniowy; ale ścieżka cnotliwych jest równa.Przypowieści Salomona 15,19
Biblia Gdańska (1632)
Droga leniwego jest jako płot cierniowy, ale ścieszka szczerych jest równa.Przypowieści Salomonowych 15,19
Biblia Gdańska (1881)
Droga leniwego jest jako płot cierniowy, ale ścieszka szczerych jest równa.Przypowieści Salomonowych 15,19
Biblia Tysiąclecia
Jak żywopłot z ciernia, tak droga leniwych, ścieżka uczciwych jest wyrównana.Księga Przysłów 15,19
Biblia Warszawska
Droga leniwego jest jak płot kolczasty, lecz ścieżka prawych jest wyrównana.Przypowieści Salomona 15,19
Biblia Jakuba Wujka
Droga leniwych jako płot cierniowy, droga sprawiedliwych bez obrazy.Księga Przysłów 15,19
Nowa Biblia Gdańska
Droga opieszałego jest jak cierniowy płot, a ścieżka prawych jest równa.Przypowieści spisane przez Salomona 15,19
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Droga leniwego jest jak płot cierniowy, a ścieżka prawych jest wyrównana.Księga Przysłów 15,19
American Standard Version
The way of the sluggard is as a hedge of thorns; But the path of the upright is made a highway.Przypowieści 15,19
Clementine Vulgate
Iter pigrorum quasi sepes spinarum ;via justorum absque offendiculo.Księga Przysłów 15,19
Young's Literal Translation
The way of the slothful [is] as a hedge of briers, And the path of the upright is raised up.Przypowieści 15,19
World English Bible
The way of the sluggard is like a thorn patch, But the path of the upright is a highway.Przypowieści 15,19
Westminster Leningrad Codex
דֶּרֶךְ עָצֵל כִּמְשֻׂכַת חָדֶק וְאֹרַח יְשָׁרִים סְלֻלָה׃Przypowieści Salomona 15,19