Porównanie wersetów
King James Version - Księga Rodzaju 12,14
King James Version
And it came to pass, that, when Abram was come into Egypt, the Egyptians beheld the woman that she was very fair.Księga Rodzaju 12,14
Biblia Brzeska
Trefiło się potym, gdy Abram wszedł do Egiptu, ujzreli Egipcjanie niewiastę onę, iż była barzo piękna.1 Księga Mojżeszowa 12,14
Biblia Gdańska (1632)
I stało się, gdy wszedł Abram do Egiptu, ujrzeli Egipczanie niewiastę onę, iż była bardzo piękną.1 Mojżeszowa 12,14
Biblia Gdańska (1881)
I stało się, gdy wszedł Abram do Egiptu, ujrzeli Egipczanie niewiastę onę, iż była bardzo piękną.1 Mojżeszowa 12,14
Biblia Tysiąclecia
Gdy Abram przybył do Egiptu, zauważyli Egipcjanie, że Saraj jest bardzo piękną kobietą.Księga Rodzaju 12,14
Biblia Warszawska
Gdy Abram przybył do Egiptu, zobaczyli Egipcjanie, że ta kobieta była bardzo piękna.I Księga Mojżeszowa 12,14
Biblia Jakuba Wujka
Gdy tedy wszedł Abram do Egiptu, ujźrzeli Egipcjanie niewiastę, że była barzo piękna.Księga Rodzaju 12,14
Nowa Biblia Gdańska
I stało się, kiedy Abram przybył do Micraim, że Micraimczycy ujrzeli tą kobietę, a była bardzo piękna.I Księga Mojżesza 12,14
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdy Abram wszedł do Egiptu, Egipcjanie zobaczyli, że ta kobieta jest bardzo piękna.Księga Rodzaju 12,14
American Standard Version
And it came to pass, that, when Abram was come into Egypt, the Egyptians beheld the woman that she was very fair.Księga Rodzaju 12,14
Clementine Vulgate
Cum itaque ingressus esset Abram gyptum, viderunt gyptii mulierem quod esset pulchra nimis.Księga Rodzaju 12,14
Young's Literal Translation
And it cometh to pass, at the entering of Abram into Egypt, that the Egyptians see the woman that she [is] exceeding fair;Księga Rodzaju 12,14
World English Bible
It happened that when Abram had come into Egypt, the Egyptians saw that the woman was very beautiful.Księga Rodzaju 12,14
Westminster Leningrad Codex
וַיְהִי כְּבֹוא אַבְרָם מִצְרָיְמָה וַיִּרְאוּ הַמִּצְרִים אֶת־הָאִשָּׁה כִּי־יָפָה הִוא מְאֹד׃1 Księga Mojżeszowa 12,14