Porównanie wersetów
King James Version - Księga Hioba 31,40
King James Version
Let thistles grow instead of wheat, and cockle instead of barley. The words of Job are ended.Księga Hioba 31,40
Biblia Brzeska
Niechajże mi urośnie miasto pszenice oset, a miasto jęczmienia kąkol. A tuć jest koniec słów Jobowych.Księga Hioba 31,40
Biblia Gdańska (1632)
Miasto pszenicy niech wznijdzie oset, a miasto jęczmienia kąkol. Tu się skończyły słowa Ijobowe.Ijobowa 31,40
Biblia Gdańska (1881)
Miasto pszenicy niech wznijdzie oset, a miasto jęczmienia kąkol. Tu się skończyły słowa Ijobowe.Ijobowa 31,40
Biblia Warszawska
To niech zamiast pszenicy wzejdzie oset, a zamiast jęczmienia chwasty! Skończyły się słowa Joba.Księga Joba 31,40
Biblia Jakuba Wujka
miasto pszenice niech mi się rodzi oset, a miasto jęczmienia ciernie.Księga Hioba 31,40
Nowa Biblia Gdańska
Wtedy zamiast pszenicy niech mi wzejdzie oset, a zamiast jęczmienia - kąkol. Tu skończyły się mowy Ijoba.Księga Ijoba 31,40
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Niech rosną ciernie zamiast pszenicy i sam kąkol zamiast jęczmienia. Skończyły się słowa Hioba.Księga Hioba 31,40
American Standard Version
Let thistles grow instead of wheat, And cockle instead of barley. The words of Job are ended.Księga Hioba 31,40
Clementine Vulgate
pro frumento oriatur mihi tribulus,et pro hordeo spina.] Finita sunt verba Job.Księga Hioba 31,40
Young's Literal Translation
Instead of wheat let a thorn go forth, And instead of barley a useless weed! The words of Job are finished.Księga Hioba 31,40
World English Bible
Let briars grow instead of wheat, And stinkweed instead of barley." The words of Job are ended.Księga Hioba 31,40
Westminster Leningrad Codex
תַּחַת חִטָּה ׀ יֵצֵא חֹוחַ וְתַחַת־שְׂעֹרָה בָאְשָׁה תַּמּוּ דִּבְרֵי אִיֹּוב׃ פKsięga Joba 31,40