Porównanie wersetów
King James Version - Księga Hioba 31,39
King James Version
If I have eaten the fruits thereof without money, or have caused the owners thereof to lose their life:Księga Hioba 31,39
Biblia Brzeska
Jesliżem użytków jej używał bez pieniędzy i ociążyłem duszę tych, co na niej zasiedli,Księga Hioba 31,39
Biblia Gdańska (1632)
Jeźliżem pożytków jej używał bez pieniędzy, i jeźlim do wzdychania przywodził dzierżawców jej:Ijobowa 31,39
Biblia Gdańska (1881)
Jeźliżem pożytków jej używał bez pieniędzy, i jeźlim do wzdychania przywodził dzierżawców jej:Ijobowa 31,39
Biblia Warszawska
Jeżeli spożywałem jej plony bez zapłaty, a jej właściciela pozbawiłem życia,Księga Joba 31,39
Biblia Jakuba Wujka
jeślim owoce jej jadł bez pieniędzy i trapiłem duszę oraczów jej:Księga Hioba 31,39
Nowa Biblia Gdańska
Jeśli jej plon spożywałem bez zapłaty, lub do wzdychania prowadziłem jej właściciela –Księga Ijoba 31,39
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jeśli spożywałem z jej plonów bez zapłaty, jeśli jej właścicieli pozbawiłem życia;Księga Hioba 31,39
American Standard Version
If I have eaten the fruits thereof without money, Or have caused the owners thereof to lose their life:Księga Hioba 31,39
Clementine Vulgate
si fructus ejus comedi absque pecunia,et animam agricolarum ejus afflixi :Księga Hioba 31,39
Young's Literal Translation
If its strength I consumed without money, And the life of its possessors, I have caused to breathe out,Księga Hioba 31,39
World English Bible
If I have eaten the fruits of it without money, Or have caused the owners of it to lose their life:Księga Hioba 31,39
Westminster Leningrad Codex
אִם־כֹּחָהּ אָכַלְתִּי בְלִי־כָסֶף וְנֶפֶשׁ בְּעָלֶיהָ הִפָּחְתִּי׃Księga Joba 31,39