Porównanie wersetów
King James Version - Księga Hioba 31,26
King James Version
If I beheld the sun when it shined, or the moon walking in brightness;Księga Hioba 31,26
Biblia Brzeska
Jeslim się przypatrował jasnej światłości słonecznej i miesiącowi jaśnie wschodzącemu.Księga Hioba 31,26
Biblia Gdańska (1632)
Jeźlim patrzał na światłość słońca, gdy świeciło, a na miesiąc, gdy wspaniało chodził;Ijobowa 31,26
Biblia Gdańska (1881)
Jeźlim patrzał na światłość słońca, gdy świeciło, a na miesiąc, gdy wspaniało chodził;Ijobowa 31,26
Biblia Tysiąclecia
Wpatrując się w słońce, co świeci, lub w księżyc, co dumnie przepływa,Księga Hioba 31,26
Biblia Warszawska
Jeżeli widziałem światło słoneczne, gdy świeciło, i księżyc, gdy sunął wspaniale,Księga Joba 31,26
Biblia Jakuba Wujka
jeślim widział słońce, gdy się świeciło, i księżyc jasno idący,Księga Hioba 31,26
Nowa Biblia Gdańska
Jeślim się zbytnio wpatrywał w blask słońca, gdy świeciło, albo w księżyc, gdy się wspaniale toczył;Księga Ijoba 31,26
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jeśli patrzyłem na słońce, gdy świeciło, i na księżyc, gdy sunął wspaniale;Księga Hioba 31,26
American Standard Version
If I have beheld the sun when it shined, Or the moon walking in brightness,Księga Hioba 31,26
Young's Literal Translation
If I see the light when it shineth, And the precious moon walking,Księga Hioba 31,26
World English Bible
If I have seen the sun when it shined, Or the moon moving in splendor,Księga Hioba 31,26