„I zaraz gdy wychodził z wody, ujrzał rozdarte niebiosa i Ducha zstępującego na Niego, jakby gołębica.”

Biblia Przekład Toruński: Ewangelia Marka 1,10

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Daniela 2,8

King James Version

The king answered and said, I know of certainty that ye would gain the time, because ye see the thing is gone from me.
Księga Daniela 2,8

Biblia Brzeska

Tedy król odpowiedział a rzekł: Zaiste znam, że tylko czas odwłóczycie, gdyż baczycie, że mi się rzecz z pamięci wybiła.
Księga Daniela 2,8

Biblia Gdańska (1632)

Odpowiedział król, i rzekł: Zaiste wiem, że umyślnie odwłaczacie, bacząc, że mi ten sen z pamięci wyszedł.
Danijel 2,8

Biblia Gdańska (1881)

Odpowiedział król, i rzekł: Zaiste wiem, że umyślnie odwłaczacie, bacząc, że mi ten sen z pamięci wyszedł.
Danijel 2,8

Biblia Tysiąclecia

Król zaś odrzekł: Teraz rozumiem dobrze, że chcecie zyskać na czasie, ponieważ wiecie o niezmiennym moim postanowieniu,
Księga Daniela 2,8

Biblia Warszawska

Lecz król odpowiedział, mówiąc: Wiem na pewno, że wy chcecie zyskać na czasie, ponieważ widzicie, że wyrok jest przeze mnie wydany.
Księga Daniela 2,8

Biblia Jakuba Wujka

Odpowiedział król i rzekł: Zaiste, wiem że czas odkupujecie wiedząc, iż odeszła mowa ode mnie.
Księga Daniela 2,8

Nowa Biblia Gdańska

A król odpowiedział, mówiąc: Ja wiem; widząc, że sen mi wyszedł z pamięci, pewnie z tego powodu odwlekacie.
Księga Daniela 2,8

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Król odpowiedział: Wiem na pewno, że celowo to odkładacie, gdyż wiecie, że ten sen uleciał mi z pamięci.
Księga Daniela 2,8

American Standard Version

The king answered and said, I know of a certainty that ye would gain time, because ye see the thing is gone from me.
Księga Daniela 2,8

Clementine Vulgate

Respondit rex, et ait : Certe novi quod tempus redimitis, scientes quod recesserit a me sermo.
Księga Daniela 2,8

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

The king hath answered and said, `Of a truth I know that time ye are gaining, because that ye have seen that the thing is gone from me,
Księga Daniela 2,8

World English Bible

The king answered, I know of a certainty that you would gain time, because you see the thing is gone from me.
Księga Daniela 2,8

Westminster Leningrad Codex

עָנֵה מַלְכָּא וְאָמַר מִן־יַצִּיב יָדַע אֲנָה דִּי עִדָּנָא אַנְתּוּן זָבְנִין כָּל־קֳבֵל דִּי חֲזֵיתֹון דִּי אַזְדָּא מִנִּי מִלְּתָא׃
Księga Daniela 2,8
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić