Porównanie wersetów
King James Version - 2 Księga Samuela 7,5
King James Version
Go and tell my servant David, Thus saith the LORD, Shalt thou build me an house for me to dwell in?2 Księga Samuela 7,5
Biblia Brzeska
Idź mów tak Dawidowi, słudze memu: Izali ty mnie masz budować dom ku mieszkaniu?2 Księga Samuela 7,5
Biblia Gdańska (1632)
Idź a mów do sługi mego Dawida: Tak mówi Pan: Izali mi ty zbudujesz dom ku mieszkaniu?2 Samuelowa 7,5
Biblia Gdańska (1881)
Idź a mów do sługi mego Dawida: Tak mówi Pan: Izali mi ty zbudujesz dom ku mieszkaniu?2 Samuelowa 7,5
Biblia Tysiąclecia
Idź i powiedz mojemu słudze, Dawidowi: To mówi Pan: Czy ty zbudujesz Mi dom na mieszkanie?2 Księga Samuela 7,5
Biblia Warszawska
Idź, powiedz memu słudze Dawidowi: Tak mówi Pan: Czy ty miałbyś zbudować mi dom, abym w nim mieszkał?II Księga Samuela 7,5
Biblia Jakuba Wujka
Idź a rzecz słudze memu, Dawidowi: To mówi PAN: Izali ty mnie zbudujesz dom ku mieszkaniu?2 Księga Samuela 7,5
Nowa Biblia Gdańska
Idź, oświadcz Mojemu słudze Dawidowi: Tak mówi WIEKUISTY: Ty Mi chcesz budować dom na Moją siedzibę?2 Księga Samuela 7,5
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Idź i powiedz mojemu słudze Dawidowi: Tak mówi PAN: Czy ty zbudujesz mi dom, abym w nim mieszkał?II Księga Samuela 7,5
American Standard Version
Go and tell my servant David, Thus saith Jehovah, Shalt thou build me a house for me to dwell in?2 Księga Samuela 7,5
Clementine Vulgate
Vade, et loquere ad servum meum David : Hc dicit Dominus : Numquid tu dificabis mihi domum ad habitandum ?2 Księga Samuela 7,5
Young's Literal Translation
`Go, and thou hast said unto My servant, unto David, Thus said Jehovah, Dost thou build for Me a house for My dwelling in?2 Księga Samuela 7,5
World English Bible
Go and tell my servant David, Thus says Yahweh, Shall you build me a house for me to dwell in?2 Księga Samuela 7,5
Westminster Leningrad Codex
לֵךְ וְאָמַרְתָּ אֶל־עַבְדִּי אֶל־דָּוִד כֹּה אָמַר יְהוָה הַאַתָּה תִּבְנֶה־לִּי בַיִת לְשִׁבְתִּי׃2 Księga Samuela 7,5